English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I noticed

I noticed traducir español

10,521 traducción paralela
I noticed this other guy who kept checking her out, a super good-looking guy.
Me di cuenta de este otro chico que sigue echándole el ojo, un chico muy guapo.
This witch... I noticed you avoided disclosing her name.
Esta bruja... noté que evitó revelar su nombre.
Yeah, I noticed.
Sí, lo he notado.
I was in the area because I had some business around here when I noticed your TV station van.
Vine porque tenía asuntos que hacer. Pero por coincidencia estaba un auto de la emisora.
I noticed.
Yo lo noté.
You know what I noticed?
¿ Sabes de lo que me di cuenta?
I noticed the film world was changing.
Veía que la industria del cine estaba cambiando.
And I noticed this file with your invoices in it and a couple places where you could cut some costs popped out at me.
Y revisé este archivo con tus facturas y se me ocurrieron un par de lugares donde podrías cortar costos.
I noticed an invoice here for prepaid ad space in "Byte Magazine."
Vi un correo aquí para un anuncio pre-pagado en la revista Byte.
So I noticed you're having trouble working with Nick.
Me he dado cuenta de que Nick y tú chocáis al trabajar. Mira, ¿ sabes lo que te digo?
So I noticed you're having trouble working with Schmidt.
Es un mandón.
And I opened it all the way, and I noticed there were people inside.
La abrí completamente, y vi que había personas adentro.
And I noticed you're not doing that whole burp-catch thing, or quoting Howard Stern three times a conversation anymore.
Y me doy cuenta que ya no estás en eso de atrapar tus eructos, o citando a Howard Stern tres veces en una conversación.
I noticed you've been pretty quiet about the whole thing.
He notado que no hablas mucho sobre ese tema.
Now I noticed a discoloration in the gums, so I checked the lungs.
Ahora me di cuenta de una decoloración en las encías, así que me registré los pulmones.
When I opened it up, I noticed that there's an object in there.
Cuando lo abri, me di cuenta de que habia un objeto en ese colgando.
I noticed Mandy nodding her head as if she's having a conversation.
Vi a Mandy asintiendo con la cabeza, como si estubiera teniendo una conversacion.
And I noticed the left pen on your desk set was out of ink, so I had the cartridge replaced.
Y noté que el bolígrafo izquierdo de tu juego de escritorio no tenía tinta, así que hice que reemplazaran el cartucho.
I noticed earlier there's a distinct lack of injuries to the victim's left arm.
Me di cuenta antes de que hay una distintiva falta de lesiones en el brazo izquierdo de la víctima.
I noticed your London accent when you made the announcement about the weather, and I couldn't help but to notice that you have a little baby powder on your hands and on your sleeve.
Noté su acento londinense cuando hizo el anuncio sobre el clima, y no pude evitar notar que tiene un poco de talco para bebés en sus manos y en su manga.
I noticed they were...
Noté que estaban...
I noticed they were here.
Noté que estaban aquí.
Well, I noticed it was off-center.
Bueno, me di cuenta que estaba fuera del centro.
I hadn't noticed.
No me había fijado.
The king noticed me, and for the first time, I mattered.
El rey me prestó atención, y por primera vez, yo importaba.
Haven't you noticed I have been less fun?
¿ No has notado que ha sido menos divertido?
I'm sure you've noticed the wounds are cauterized.
Estoy segura de que ha dado cuenta que las heridas están cauterizadas.
Felix and I just noticed that something might be bothering you.
Felix y yo nos dimos cuenta que algo puede estar molestándote.
But I noticed that not a single reporter came to film the news of his death.
Hiciste bien.
I've noticed that there are a lot of similarities to the case from 13 years ago.
Es como si tuviera un interés repentino intencional hacia tu padre.
I've noticed that Senator Kim Kyung Ho is amongst those responsible for the explosion.
¿ Estás diciendo que tengo alguna relación con esos accidentes?
I've noticed the names of quite a few senators from the text messages on the list.
He visto los nombres de algunos Senadores que aparecían en los mensajes.
I'm surprised she even noticed, the amount of'medicine'she was on.
Me sorprende que lo haya notado, con la cantidad de "medicina" que tenía encima.
I hadn't noticed!
¡ No me había dado cuenta!
I thought he barely noticed you were gone.
Pensé que apenas se daría cuenta de que te habías ido.
You've noticed that I like you.
Has notado que me gustas.
I don't know if you've noticed, but Alicia can be pretty tough.
No sé si se han dado cuenta, pero Alicia puede ser bastante dura.
How have I not noticed this?
¿ Por qué no me he dado cuenta?
Look, in case you hadn't noticed, neither am I.
Mira, por si no te has dado cuenta, yo también lo soy.
I didn't even think anyone noticed us anyway.
De todas maneras no creo que nadie nos viera.
Hey, and I've noticed you've been doing some changing too.
Y me doy cuenta que has estado haciendo algunos cambios también.
I hadn't noticed you'd stopped.
No me había dado cuenta de que lo habías dejado.
I've noticed this, driving around in Britain, OK, I've noticed a lot of the new boys, people who've just arrived in Britain, have to understand how you use the motorways here - that the right-hand lane, the outside lane, is for overtaking -
Me he dado cuenta de esto, conduciendo en Gran Bretaña, está bien, me he dado cuenta muchos de los nuevos niños, gente que acaba de llegar en Gran Bretaña, tiene que entender cómo utilizar las autopistas aquí -
I just noticed the time.
Acabo de ver la hora.
So I don't know if these are related, but I also noticed these postmortem moustache-shaped fracture lines on the parietal.
No sé si están relacionadas, pero he visto estas fracturas postmortem lineales en forma de bigote en el parietal.
I hadn't really noticed.
- No me había dado cuenta.
I understand that you keep your gun locked in a chest in your Jeep? Mm-hm. So could you explain exactly when you noticed that your gun was missing?
Tengo entendido que guardaba su arma encerrada en un arcón en su Jeep. Y ¿ nos podría decir cuándo exactamente notó que su arma había desaparecido?
It's fun, but I've always noticed things.
Es divertido, pero siempre noto cosas.
No, but I cross-referenced her image on social media because everybody wants to be noticed.
- ¿ Consiguieron un nombre? - No, pero con referencias cruzadas a su imagen en los medios sociales porque todo el mundo quiere ser notado.
Finally someone noticed how clean I keep the top of the refrigerator.
Al fin alguien se da cuenta que tan limpio deje la parte superior del refrigerador.
Actually, I've kind of noticed you checking her out in the rearview.
De hecho, yo también me he dado cuenta de que la echabas miraditas por el retrovisor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]