English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I should have trusted you

I should have trusted you traducir español

101 traducción paralela
I should have trusted you!
Debería haber confiado en usted!
I should have trusted you with everything.
Debería haber confiado en ti con todo.
- I should have trusted you, Hercules.
- Debí haber confiado en ti, Hércules.
I should have trusted you.
Debí confiar en usted
I should have trusted you.
Debería haber confiado en ti.
I violated your privacy. I should have trusted you.
Violé tu privacidad, debí confiar en ti.
No, I should have trusted you scrumptious.
No, yo debí comprenderte, amorcito.
I should have trusted you all along.
Debería haber confiado en ti en todo momento.
This is all my fault. I should have trusted you.
Todo es mi culpa, no debí involucrarte
I, I should have trusted you.
Debería haber comprobado.
No, I should have trusted you.
Debería haber confiado en ti.
I should have trusted you.
Debi haber confiado en ti.
I should have trusted you. I should have listened.
Debí confiar en ti, Debí haber escuchado,
Look, maybe, maybe I should have trusted you before, okay, but you have got to trust me now.
Mira, quizá, quizá debería haber confiado en ti antes, de acuerdo, pero tienes que confiar en mí ahora.
I should have trusted you would come to that realization yourself.
Debí confiar en que llegarías a comprender.
You know, I should have trusted you when you told me...
Debí haberte creído cuando me dijiste...
I should have trusted you more.
No. Debería haber confiado más en ti.
Su, I should have trusted you!
Su, debería haber confiado en ti!
I should have trusted you sooner.
Debería haber confiando antes en usted.
I should have trusted you.
Debí confiar en ti.
I am so sorry... everything that we've been through, I should have trusted you.
Lo siento... todo lo que hemos pasado, debería haberte creído.
So listen, uh... about the laptop, I'm sorry, you were right, I should have trusted you on that.
Escucha... sobre el ordenador, lo siento mucho, tenías razón, debería haber confiado en ti.
I should have trusted you.
Tenía que haber confiado en ti.
I should never have trusted him alone with you.
No debí confiar en ti.
I should have never trusted you.
Nunca debí confiar en tí.
You should know I'm not that educated, but the professor trusted me even though I don't have diplomas.
Debe saber que yo no he estudiado, pero el profesor confió en mí aunque no tengo títulos.
I knew I should never have trusted you.
Sabía que no debía confiar en ti.
I should not have trusted you with my heart.
No debería haberte confiado mi corazón.
I never should have trusted you with this.
Nunca debí confiarte esto.
I should have never trusted you.
No debí confiar en ti.
You should have trusted me, like I trusted you.
Debiste confiar en mí.
I'm beginning to think I should have trusted my original instincts about you.
Empiezo a pensar que debí haberle hecho caso a mi intuición.
I never should have trusted you.
Nunca debí confiar en ti.
I should have never trusted you. Get out!
No debí haber confiado en ti. ¡ Vete!
I should have just told you the truth and then trusted that you would understand.
Debería haberte contado la verdad y después confiar en que me entendieras.
I... never should have trusted you.
Yo nunca debí haber confiado en usted.
I knew we should never have trusted you.
Sabía que no debía confiar en ti.
I should never have trusted you.
Nunca debí haber confiado en ti.
I should have never trusted you. With the new prosthetic legs, you'll have complete mobility.
Nunca debí haber confiado en usted tendrá completa movilidad
No, you know what, I never should have trusted you.
No, sabes qué, Nunca debí confiar en tí.
I never should have trusted you.
- Nunca debí confiar en ustedes.
Even with Adrianna standing there in that towel, I knew you weren't that kind of guy, I should have trusted my instincts.
Incluso con Adrianna parada ahí con una toalla, sé que no eres ese tipo de chico, debí haber confiado en mis instintos.
I never should have trusted you.
Nunca debí haber confiado en ti.
I guess I should have trusted you.
Imagino que debo fiarme de ti.
I should have trusted my instincts and killed you on the spot.
Debí confiar en mis instintos y matarte en el acto.
I never should have trusted you!
¡ No debí confiar en ti!
I know what I'm doing you should have trusted me!
¡ Sé lo que estoy haciendo, deberías haber confiado en mí!
I should never have trusted you.
Yo nunca debería haber confiado en ti.
I guess I should have trusted my instincts from the beginning, which was, you know, that Phillip wasn't someone to be trusted.
Supongo que debí haber confiado en mis instintos al principio. Los cuales eran que Phillip no era alguien en quien podías confiar.
I should never have trusted you, I...
Nunca debi tenerle confianza, yo...
" Before I should have, I trusted you.
Antes de deber, Ya confiaba en ti

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]