I think i can handle it traducir español
504 traducción paralela
But if it comes, I think I can handle it.
Pero si lo tuviera, creo que sabría cómo manejarlo.
Well, I think I can handle it in my own humble way.
Creo que puedo tocarla a mi modesta manera.
- I think I can handle it.
- Creo que podré arreglármelas.
- I think I can handle it.
Lo podré hacer.
But I think I can handle it.
Pero creo que me las arreglaré.
I just have a toothbrush to carry and I think I can handle it myself.
Tengo sólo el cepillo de dientes, creo que podré ir solo.
I like it very much, and I think I can handle it.
Es un placer saber que soy el indicado.
I think I can handle it.
Creo que puedo manejarlo.
I think I can handle it.
Creo que puedo con eso.
- I think I can handle it.
- Creo que podré hacerlo.
With all the practice that I've been doing I think I can handle it.
Con todo lo que he practicado creo que podré hacerlo
- I think I can handle it all.
Creo que podré manejar cualquier cosa que se presente.
- do you think I can handle it? - No.
¿ Cree que yo puedo hacer ese trabajo?
This doesn't take any particular intelligence, so I think you can handle it.
Esto no requiere una particular inteligencia, por lo que creo que usted puede manejarlo.
Well, I'm not too happy about it but contrary to popular opinion in certain quarters, I think I can handle the job.
No me siento muy feliz mas a pesar de lo que opinan otros, creo que puedo hacer bien ese trabajo.
Look, Frank, I may be all the things they say I am but I think I can handle that job, and I need it very badly.
Mire, Frank, puede que sea todo lo que dicen que soy pero creo que puedo hacer este trabajo, y lo necesito desesperadamente.
I don't think you can handle it.
No creo que puedas usarla.
I don't think you can handle it.
No creo que supierais hacerlo.
You won't believe this, Fred, but... I think we can handle it.
No lo vas a creer, Fred... pero creo que sí la tenemos.
- No, I think we can handle it.
- No, creo que podemos ocuparnos.
I'm beginning to think that you don't think I can handle it.
Empiezo a pensar que cree que no puedo hacerlo.
I don't think it's anything you can't handle.
No creo que esté fuera de tu alcance.
well, I think we can handle it.
Creo que podré con ello.
No, I think you and I can handle it.
No, creo que usted y yo podemos hacerlo.
I can think of no one better equipped to handle it, Miss Uhura.
No creo que haya nadie más calificado que usted, señorita Uhura.
I think I can handle it.
Yo lo haré.
- I think you can handle it.
- Tú te puedes ocupar de eso.
Well, I try. I try. Such a sexy language, but I don't think I can handle it.
Es un idioma muy sexy, pero no creo que pueda con él.
I don't think we can handle it.
No creo que podamos manejarlo.
I think we can handle it.
Creo que sí.
You don't think I can handle it?
¿ No cree que pueda encargarme?
I know it's a Warsaw Pact country, but I think we can handle it.
Lo sé, señor, sé que es un país del pacto de Varsovia, pero ya nos Las arreglaremos.
If you think you can handle it, I'd like to come back and discuss details.
Si pueden hacerse cargo... volveré la próxima semana para discutir los detalles.
I'll tell you... if you think you can handle it.
Te lo diré... si crees que puedes soportarlo.
I think we can handle it.
Creo que podemos manejarlo.
I think Roffe can handle it.
Creo que Roffe podrá afrontarlo.
I don't think I can handle it, that's all.
No creo que pueda manejarlo, es todo.
I don't think there's anything you can't handle. I mean it.
No hay nada que no puedas controlar.
I don't think I can handle it, something as big as this.
No creo que pueda hacerme cargo,... de algo tan grande como esto.
You think I can handle it?
¿ Crees que se puede manejar?
I think we can handle it.
Ya lo arreglaremos.
I think we can handle it.
Creo que podemos con él.
I don't think we can handle it manually.
Manualmente es imposible.
Look, I don't think you can handle it, okay?
Creo que sería demasiado para ti.
- What do you mean? - So he won't trod upon it. I think it's symptomatic of taking on more than you can, er... er... handle.
Más bien, es un ejemplo de que aceptas tareas... que no puedes cumplir.
As soon as I think you can handle it, partner.
Cuando puedas con ella, compañero.
- No, I think we can handle it.
- No es necesario.
, I can't let her remain slave at the monster hunger of course you can't, and we will rescue her but I think you should let Adam and me handle it right brother?
¡ Es mi madre! , no puedo dejar que permanezca esclava de ese monstruo, Hunger Claro que no puedes, y la rescataremos pero creo que deberías dejar que Adam y yo nos encarguemos de eso
well, I think genius is a pretty strong word, but if you insist on using it, I can handle it.
Bueno, creo que genio es una palabra muy halagadora, pero si insiste en usarlá, me puedo acostumbrar.
If you're going to tell me that, I don't think I can handle it.
Porque si me vas a contar eso, no creo que lo soporte.
If you think they can handle it, I'd prefer to tell them.
Si piensas que lo entenderán, yo preferiría contárselo.