I thought you might say that traducir español
92 traducción paralela
I thought you might say that.
- Pensé que dirías eso.
- I thought you might say that...
- Sabía que lo diría.
I thought you might say that.
Pensé que diríaas eso.
O.K. I THOUGHT YOU MIGHT SAY THAT, SO... I TOOK THE LIBERTY
Pensé que podrías decir eso, así que, me tomé la libertad de poner el motor de la licuadora en tu bote.
I thought you might say that.
Pensé que diría eso.
I thought you might say that.
Pensé que podrías decir eso. ¡ Trance!
I thought you might say that.
Pense que ibas a decirme que.
- I thought you might say that.
- Pensé que dirías eso.
- I thought you might say that.
- Esperaba que me dijeras eso.
I thought you might say that.
- Me lo imaginaba.
I thought you might say that.
Ya sabía que dirían eso.
I thought you might say that.
Sabía que dirían eso.
I thought you might say that.
Me imaginaba que diría eso.
- I thought you might say that.
- Me imaginaba que dirías eso.
I thought you might say that.
Supuse que podrían decir eso.
I thought you might say that, And that's why I brought you this.
Sabía que dirías eso, y por eso he traido esto.
Yeah, I thought you might say that.
Sí, supuse que diría eso.
Yeah, I thought you might say that.
Pensé que tal vez dirías eso.
I thought you might say that, Kyle.
Pensé que dirías eso, Kyle.
Mm, I thought you might say that.
Pensé que podría decir eso. De acuerdo, gracias. Adiós.
I thought you might say that.
Pensé que podrías decir eso.
I thought you might say that, your honor, So I'd like to amend our complaint And enter additional probative evidence.
Pensé que podría decir eso, su señoría, así que me gustaría rectificar nuestra queja y añadir una evidencia probatoria adicional.
I thought you might say that.
Me imaginaba que dirías eso.
I thought you might say that.
Pensé que dirías eso.
I thought you might say that.
Pensé que quizás dirías eso.
No. I thought you might say that.
Pensé que quizás dirías eso.
I thought you might say that, but unfortunately, the price has just gone up.
Creí que lo habías dicho pero desafortunadamente, el precio ha subido.
I thought you might say that.
Ya estaba desconfiando.
I thought you might say that, so I set up an appointment with our real estate agent in fifteen minutes.
Pensé que podrías decir que, así que me puse una cita con nuestro agente de bienes raíces en quince minutos.
I thought you might say that.
- Pensaba que iba a decir eso.
I thought you might say that.
- Pensaba que podría decir eso.
I thought you might say that.
Sabía que dirías eso.
I thought you might say that.
Pensaba que dirías eso.
You were about to say you thought it was a younger man, and you stopped talking because it suddenly occurred to you... that I might be that younger man.
Iba a decir que creía que era un hombre más joven... y se calló porque de repente se dio cuenta... de que yo podría ser ese hombre más joven.
I listened only because I thought that you might say something that would aide us in helping you.
- Sí. Le escuché pensando que quizá pudiera ayudarle en algo, por ejemplo, comunicándoselo a su mujer.
I don't quite know how to say it but there's a mature quality about her that's disturbing in a child and my husband and I thought that a school like yours where you believe in discipline and the old-fashioned virtues might, well, perhaps teach her to be more of a child.
No sé cómo decirlo. Hay en ella cierta madurez que es alarmante en una niña. Mi marido y yo pensábamos que en una escuela como la suya que exalta el orden y las virtudes básicas le enseñarían a ser más niña.
Say, now that you've got plenty of time on your hands... I thought you might like to try one of these.
Ahora que tienes tanto tiempo libre... quizás te gustar ¡ a probar con uno de éstos.
- It's funny you say that. For a while, I thought I might go out to Hollywood.
Es gracioso que lo digas, pensé ir a Hollywood.
I don't know, maybe he thought I might say something, but will you believe me when I tell ya that there was kindness in his heart?
Quizás pensaba que yo iba a decir algo. ¿ Me creeríais si os digo que en el fondo era un buen tipo?
- I thought you might say something like that.
Me imaginé que dirías eso. Bueno, te lo mereces.
I thought you might say something like that.
Pensaba que dirias algo así
I told you'cause I thought Hannah might say something that might be useful to me.
Te le he contado porque tal vez Hannah te haya dicho algo que me pueda ser útil
I thought that you might say that.
Pensé que dirías eso.
I thought you might be too big time now that you're pro to say hello to your QB.
Pensé que ya serías demasiado grande como para decir hola a tu QB.
I thought you might say that.
Ya pensaba que dirías eso.
You know, I thought you might say something like this, and that's why I called someone who might be able to change your mind.
, pensé que ibas a decir algo como esto y es por ello que llamé a alguien que podría hacerte cambiar de parecer.
Yeah, I thought you might say that.
Pensé que dirías eso.
You know, I thought you might say something like this, and that's why I called someone who might be able to change your mind.
Sabes, pensé que dirías algo así y por eso llamé a alguien que podría hacerte cambiar de parecer.
That's what I thought you might say.
That's what I thought you might say.
I thought he might say that, so you'd better tell him I'm pregnant.
Pensé que diría eso, así que mejor dile que estoy embarazada.
I thought you might say something like that, so I also ranked you on the sibling scale, and guess what?
Pensé que dirías algo así, así que te califiqué en la escala de hermanos, ¿ y adivina qué?