I told you that in confidence traducir español
70 traducción paralela
But I told you that in confidence, I thought you understood that.
Yo se lo conté en confianza, creía que lo habia entendido.
I told you that in confidence.
Se lo conté en confidencia.
I'm sorry! I told you that in confidence!
- Te lo conté en confianza.
- I told you that in confidence.
- Te lo dije en confianza.
I told you that in confidence.
Te lo dije en confianza.
- I told you that in confidence.
- Se lo dije en confianza.
I told you that in confidence.
Te lo conté como confidencia.
They're all talking about it. I told you that in confidence!
Todos están hablando acerca de eso. ¡ Le dije eso en confianza!
I told you that in confidence, Hands.
Te lo dije como una confidencia, Manos.
I told you that in confidence.
Te lo dije confidencialmente.
I told you that in confidence.
- Te lo dije en confianza.
I told you that in confidence.
Se lo dije en confianza. Calma.
I told you that in confidence.
- Te lo dije confidencialmente.
I told you that in confidence.
Te lo dije en privado.
I told you that in confidence.
Te conte como secreto
I told you that in confidence!
¡ Eso se lo dije en reserva!
I told you that in confidence.
Te lo he contado en confianza.
I told you that in confidence, you little bitch.
Te dije eso en confianza, perra.
I told you that in confidence, not so you could broadcast it to an entire room full of...
Te dije eso confidencialmente, no para que lo difundieras en una habitación completamente llena de...
I told you that in confidence!
¡ Te conté esa confidencia!
I told you that in confidence over six cosmopolitans.
Te lo dije en confianza, después de seis cosmopolitan.
Mike, I told you that in confidence. How could you?
Mike, te lo conté confidencialmente. ¿ Cómo pudiste?
I told you that in confidence.
Te dije que era un secreto.
I told you that in confidence.
Te conté eso confidencialmente.
I told you that in confidence.
Fue una coincidencia.
I told you that in confidence, not so you could use it against me.
Eso te lo dije en confianza, no para que lo usases en mi contra.
Alec, I told you that in confidence!
¡ Alec, te conté eso como un secreto!
Ricky, I told you that in confidence.
- Ricky, lo dije confidencialmente.
I told you that in confidence, Chris.
Te dije que en la confianza, Chris.
I told you that in the strictest of confidence.
Te dije eso como un secreto.
Al, I told you that in the strictest confidence. What're you doing?
Al, te dije eso que en la más estricta confidencialidad. ¿ Qué estas haciendo?
I told you about that baby in confidence.
Te conté del bebé en confianza.
My father told me that I could have confidence in you... He told me to come here in his diary.
Mi padre me dijo que podía confiar en ti... me dijo que viniera aquí en su diario.
I don't believe you. I told you that story in confidence.
No puedo creerlo, te conté esa historia como un secreto.
I told you that information in confidence...
Perdona te di esa información en confianza...
I told you shit in confidence that had nothing to do with any of this shit!
¡ Te dije cosas en privado que no tenían nada que ver con esto!
No, Max, that is something that I told you in confidence.
No, Max, eso es algo que te dije en secreto.
I told you that in strict confidence!
Te confié eso en estricto secreto.
And I told you that as my wife in confidence.
Y te lo conté corque eras mi esposa.
If you told me "in confidence" that you were about to take a fistful of bear tranquilizers, you don't think that I would tell Simon and Tom?
Si me dices "en confianza" que estuviste apunto de tomarte un puñado de tranquilizantes. ¿ Crees que no se lo diría a Simon y a Tom?
And now that I have told you I am a common man you've got back some confidence in your voice.
Y ahora que le he dicho que soy un hombre corriente ha recuperado la confianza en la voz.
- Yeah. I told you in confidence that we were trying to have another baby.
Te dije que estábamos buscando otro bebé.
Chastity, I told you that in strictest confidence.
Chastity, te dije que no se lo podías contar a nadie.
Hey, I told you about that in confidence.
Te lo dije en confianza.
I know you know that whatever she's told you should be kept in strict confidence.
Yo sé que tú sabes que cualquier cosa que ella te contara debe permanecer en estricta confidencialidad.
What I can't believe is that you totally blabbed about Ducky's girlfriend, and I told you that in the strictest confidence.
Lo que yo no me puedo creer es que hayas abierto la bocaza con lo de la novia de Ducky cuando te lo dije en la más estricta confianza.
I told you that stuff in confidence.
Dije que las cosas eran confidenciales.
I told you that stuff in confidence.
Te dije esas cosas en secreto.
What I told you, sir, is that the defense will try anything in its power to shake your confidence in this case.
Lo que le dije, señor, es que la defensa intentará cualquier cosa a su alcance para hacer temblar su confianza en este caso.
Thanks very much for that, Les, because I told you that in absolute confidence.
Muchas gracias por eso, Les, porque te dije eso de un modo confidencial.
I told you that in strictest confidence.
Te dije eso en la más estricta confidencia.