English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I won't tell you

I won't tell you traducir español

3,033 traducción paralela
If I tell you, you won't want to know me.
Si te lo dijera, desearías no haberme conocido.
What I can tell you is, while time heals the pain a little bit, it won't erase the memories.
Lo que puedo decirte es que, el tiempo curara el dolor poco a poco, pero los recuerdos no se borraran.
Oh, in case your mother didn't tell you, I won't be at the rehearsal dinner.
Por si tu madre no te lo dijo, no iré a la cena de ensayo.
Okay, look, I'll tell you what, if they can give me one good reason why I shouldn't eat them, I won't, but it better be a good one, because I am mighty hungry.
Vale, mira, te diré qué, si me pueden dar una buena razón de por qué no me los debo comer, no lo haré, pero más vale que sea buena, porque tengo mucha hambre.
You can tell me. 'Cause I won't remember.
Porque no voy a recordarlo.
You won't tell her I told you any of this?
¿ No le dirá que le conté sobre esto?
I won't tell you.
No te lo diré.
Who killed your father then? You won't believe me if I tell you.
Entonces mataste a tu padre.
I won't tell anybody if you let me see them. Hello?
No se lo diré a nadie si me dejas verlos ¿ Hola?
- I won't tell you.
- No te lo diré.
Yeah, like this track. "Fuck you, I won't do what you tell me."
Sí, como esta frase. "Jódete, no haré lo que me digas"
Yeah, fuck you, I won't do what you tell me.
Sí, jódete, no haré lo que me digas.
Fuck you, I won't do what you tell me.
¡ Jódete, no haré lo que me digas!
Fuck you, I won't do what you tell me!
¡ Jódete, no haré lo que me digas!
Look, I understand how hard this is, particularly when the suits won't tell you anything.
Entiendo lo difícil que es esto. Particularmente cuando los "trajes" no te dirán nada.
I promise, i won't tell him but you will come to see mother once, won't you?
Prometo que no se lo diré.. .. pero tú le llevarás a ver a madre ¿ lo harás?
And he won't do it if I ask him, so I want you to tell him ".
"Y como no me hará caso, quiero que se lo digas tú."
So don't try to make me feel bad because I won't tell you it's okay.
Así que no intentes hacerme sentir mal porque no te diré que está bien.
I'm just being honest,'cause a lot of guys won't tell you this.
Estoy siendo honesto, Porque mucho tipos no lo dicen.
I won't tell you where he is.
No te diré dónde está.
George, I won't tell you again, get into bed.
George, no te lo volveré a decir. Métete en la cama.
I won't tell anyone what you wrote.
No le contaré a nadie lo que escribiste.
Now, I won't tell you again.
Entonces, no te lo diré de nuevo.
Now, when the kidnappers call today with their instructions for the drop-off, I want you to tell them that a policeman will be coming, he won't be armed, he'll be alone and he'll have the money.
Ahora, cuando llamen hoy los secuestradores con las instrucciones para la entrega quiero que les cuentes que un policía va a venir, no irá armado, estará solo - y va a tner el dinero
- You can't prove anything. Well, I won't tell Mom if you do me a favor.
no puedes probar nada no le diré a mamá si me haces un favor
I won't tell you, sir.
No se lo diré, señor.
I won't tell you it's easy. It's not, but people need these lungs.
No te diré que es fácil, no lo es, pero al gente necesita estos pulmones.
I won't say anything to Mike and you tell him when you're comfortable.
No le diré nada a Mike, y tú se lo dices cuando te sientas cómoda.
Tell your conspirators to leave us, so that you won't be so humiliated when I thrash you.
Diga a sus conspiradores que nos dejen, así no estará tan humillado cuando le machaque.
I'll tell him you won't see him then.
Entonces le diré que no quieres verlo.
I won't tell the cops I gave it to you.
No le diré a la policía que te lo di.
Poker face, poker face Poker face, poker face I won't tell you that I love you Kiss or hug you
cara de póquer cara de póquer besarte o abrazarte
Now I know you love me, and I know you know I love you, so the only thing holding you back, far as I can tell, is fear, and all the gifts in South America won't fix that.
Ahora, sé que me quieres y sé que te quiero, Así que lo único que te detiene, hasta donde yo sé, es el miedo, y todos los regalos de América del Sur no van a arreglar eso.
You won't tell my dad if I eat this, will you?
No se lo vas a decir a mi padre si me la como, ¿ verdad?
I won't tell you again about that gym.
No te voy a volver a hablar de ese gimnasio.
I won't tell you again.
¡ No quiero decírtelo de nuevo!
I'll tell her. No, you won't.
No, no lo harás.
And if you won't tell him, Woodhouse, I bloody well shall!
¡ Y si tú no se lo dices, Woodhouse, lo haré yo!
I won't tell if you won't.
No lo diré si tu tampoco lo haces.
Oh, please promise you won't tell her I feel this way.
Por favor prometeme que no le dirás que me siento así.
Shall I tell him you won't come?
¿ Debo decirle que no irás?
I'll tell you where she won't be wearing it--the bedroom.
Te voy a decir dónde no la llevara... en la habitación.
Nora won't talk to me about Brody, I try to help Luc and Sarah, and they don't want to hear any of it, and you look like the world is coming to an end, and you tell me that all you need is a nap.
Nora, no quiere hablarme de Brody, intento ayudar a Luc y Sarah y no quieren oir nada de eso, y tú, parece que se acabara el mundo, y me dices que lo que necesita es dormir una siesta.
No, I drove all the way over here to tell you we're implanting an automated cardio-defibrillator, which won't actually do anything to help the patient except maybe give us enough time to come up with a guess as to what's actually wrong with her.
No, conduje todo el camino hasta aquí para decirte que estamos implantando un cardio-defibrilador automático el cual, en realidad, no hará nada para ayudar a la paciente excepto quizás darnos suficiente tiempo para llegar a suponer que es lo que realmente está mal con ella
I'll tell you what - - If she wants me to be a part of this wedding, she'd better call me, or I won't even go.
Te diré que... Si quiere que sea parte de esta boda, será mejor que me llame, o ni siquiera iré.
I wanna be honest with you and tell you something that your other friends won't tell you.
Quiero ser honesata contigo y contarte algo que tus otros amigos no te han dicho.
You won't tell them I'm not in Florida, will you?
No les dirá que no estoy en Florida, verdad?
- I won't tell you his name.
No le diré su nombre.
If not now, I won't have the chance to tell you.
Si no es ahora, no tendré la oportunidad de decírtelo.
Hell, I don't know anything for certain, because you won't tell me where you're getting your information.
Mierda, no sé nada con certeza, porque no me vas a decir de donde estás sacando tu información.
I'm gonna give you my number, and you can call me, and I won't tell anybody, okay?
Te voy a dar mi número, y puedes llamarme, no se lo diré a nadie, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]