Idea traducir español
187,907 traducción paralela
- I have no idea.
- No tengo ni idea.
You really thought it was a good idea to represent him... my former partner, current captain.
De verdad pensaste que era una buena idea representarlo... mi excompañero, actual capitán.
Trying to give you some insight.
Para que se hiciera una idea.
Any thoughts?
¿ Alguna idea?
- Good idea.
- Sí, buena idea
I've got a photograph here of Britain's idea of infrastructure investment, OK?
Tengo una fotografía aquí de la idea británica... De inversión en infraestructura, ¿ bien?
Anyway, Dubai's idea of infrastructure investment is a little bit different, cos what they're planning is this.
Como sea, la idea de Dubai de inversión en infraestructura... Es algo diferente, porque lo que están planeando es esto
Richard Hammond and I came up with a rather brilliant idea called...
A Richard Hammond y a mi se nos ocurrió... Una idea realmente genial llamada...
A brilliant idea for an occasional feature.
Si, una idea genial para una sección ocasional
- I've got a great idea. - Yes?
- Tengo una gran idea - ¿ Si?
- No, we need to tighten the shot. - Good idea.
- No, necesitamos acercar la toma
I've had an idea. Hold on.
"Tengo una idea, esperen"
It looks like we all had the same idea.
Parece que todos tuvimos la misma idea.
Yes, and she had no idea about him.
Sí y no tiene ni idea de él.
Well, every other idea you had was crap.
Bueno, el resto de ideas han sido una mierda.
Do you have any idea how powerful you are?
¿ Tienes idea del poder que tienes?
- No idea what you're talkin'about.
- No tengo ni idea de lo que me hablas.
I have no idea.
No tengo ni idea.
I got a better idea.
Tengo una idea mejor.
Good idea.
Buena idea.
I've got a naughty idea.
Tengo una idea atrevida.
I had this poetic, romantic, kind of juvenile idea that I would be dead by 30.
Tuve esta poética, romántica, casi juvenil idea de que iba a morir a los 30.
And I remember also that he was changing his vocal over the chords to create different sections, so we kind of have the idea to put some little different guitar riffs to kind of signify the changes over there.
Y recuerdo que también él estaba cambiando la parte vocal, sobre los acordes para crear diferentes secciones, así que tuvimos la idea de poner distintos pequeños riffs para más o menos dar importancia a esos cambios.
If you get that kind of like... he's like, "No, I wasn't thinking that at all."
Si te hacía tipo él hacía, "No, no tenía esa idea en absoluto."
He wanted to do many things, he loved the idea of theatre, he loved the idea of acting, he loved the idea of working with actors.
Quería hacer muchas cosas, le encantaba la idea del teatro, de actuar, y de trabajar con actores.
He loved the idea of working with musicians.
Le encantaba la idea de trabajar con músicos.
So it was a convenience, as well as a very bright theatrical idea.
Así que lo hice por conveniencia, y además fue una idea muy teatral.
The idea that he had for The Stars ( Are Out Tonight ) video was that there were celebrities that were stalking normal people to study them.
La idea que tuvo para el video de The Stars ( Are Out Tonight ) fue que hayan celebridades que acosen a gente normal y así estudiarlas.
So, the idea was that he wanted all this stuff in the studio situation, and we kind of arranged things around, and we talked about transparency and reflection, and as this was coming together, I said to him, " You know...
Entonces, la idea era que quería todas estas cosas en el estudio, y pusimos algunas cosas alrededor, y hablamos sobre transparencias y reflejos y mientras estábamos con esto, le dije, " Sabes
"No, have faith, Jonathan, this is a good idea, it's an original idea."
"No, tené fe, Jonathan, es una buena idea, es una idea original."
Maria Schneider is an amazing jazz composer, and how she could have been off my radar, I don't know, because she suddenly appeared in my life through David, and when I heard her compositions, it was everything David and I loved about big band music,
Maria Schneider es una increíble compositora de jazz, Y no sé cómo pudo estar fuera de mi radar, porque de repente apareció en mi vida gracias a David, y cuando escuché sus composiciones, era todo David, y me encantó la idea de que haya música de big band
- SHE CHUCKLES And then I proceeded to start to talk to him about the idea that he had to collaborate on a song.
Y luego proseguí hablando con él de la idea que tenía que colaborar con una canción.
I'd gotten into the idea of real experimentation in music with the new sounds of Europe, and it was this kind of hybrid thing that appealed to me so much.
Me metí en la idea de la real experimentación en música con los nuevos sonidos de Europa, y fue esta especie de cosa híbrida que me gustó.
The idea of mixtures has always been something that I've found absolutely fascinating.
La idea de mezclar siempre ha sido algo que me pareció absolutamente fascinante.
I wanted to write a musical, had no idea of how you did it, or how musicals were constructed, but the idea of writing something that was rock-based for Broadway really intrigued me.
Quería escribir un musical, no tenía idea cómo, o cómo los musicales estaban construído, pero la idea de escribir algo que esté basado en el rock para Broadway, me intrigaba.
David had the idea of using dance and mime with two vocalists, myself being one...
David tuvo la idea de usar la danza y la mímica con dos vocalistas, yo fui uno de ellos
Diamond Dogs was probably the most difficult one to choreograph, because we were on long pieces of rope, and the idea was to tie him down, without fully disabling him, and...
Diamonds Dogs fue probablemente la más difícil de coreografiar, porque teníamos largos pedazos de cuerdas, y la idea era atarlo, sin hacerle daño, y
'I started getting into the idea of writing...'a kind of non-narrative, that just had situations within it,'and the audience kind of joins up the dots their own way,'in the way they want to make it.
'Comencé a entrar en la idea de escribir'una especie de no-narración, algo que tenga solamente situaciones'y que la gente las pueda interpretar a su manera'en la manera que quieran.
He was really along for the ride with David, and the idea of space, I think represented...
Estuvo a lo largo del viaje con David, y la idea del espacio, creo que representaba..
The idea of art is to stimulate your own imagination.
La idea del arte es estimular tu propia imaginación.
This is the basic outline.
Esta es la idea básica.
I was going to build it myself with my share of the heist. - Move over. - It would cover everything.
La idea era utilizar mi parte del robo... para cubrir todo.
I had an idea for a room. For weapons, ammo, tools, gas masks, protective suits.
Tenía una idea para crear un espacio de armas, municiones, herramientas, máscaras de gas, ropa de protección...
I got the idea from your article on solar flares.
Fue algo que escribiste... sobre las tormentas solares, lo que me dio la idea.
People don't realise how little it takes.
La gente no tiene idea de cuán cercano está.
Heard of it, of course, but I had no idea it was set on the island.
Oí sobre ella, pero no tenía idea de que estaba situado en la isla.
Do you have any idea what happened?
¿ Tienen alguna idea de qué sucedió?
- I have no idea.
- No tengo idea.
If she's pretty much been holed up there since she arrived on Saint-Marie, then it might give us a clearer idea about what she's been up to this last week.
Si se había ocultado allí desde que llegó a Saint-Marie, entonces podría darnos una idea de lo que estuvo haciendo esta semana.
Tighten it on him.
- Buena idea
Many do.
Muchos tiene idea ahora.