English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / If you're not too busy

If you're not too busy traducir español

120 traducción paralela
We've been expecting you, Mr. Shaw. Swell. If you're not too busy, I'd like to talk to you for a few minutes.
Si no está muy ocupada, me gustaría hablar con Vd.
I'd be very happy to have you drop in if you're not too busy.
Estaría muy feliz de que se pasara si no está muy ocupado.
If you're not too busy, I'd like to talk to you.
Si no estás demasiado ocupado, me gustaría hablar contigo.
If you're not too busy, we'd like the same again.
Quería otro de estos.
Colonel, if I could come to your office tomorrow sometime, when you're not too busy.
Coronel, si me recibe usted mañana en su despacho cuando no esté muy ocupado.
- Good morning. You can come in now, - if you're not too busy.
Pase, si no está muy ocupado.
Yes? I was wondering, if you're not too busy... you might like to come over to my place and see them.
Pensé que, si no está muy ocupada, quizás le gustaría venir a mi casa a verlas.
- Well, if you're not too busy, Mr. Rath.
- ¿ No está muy ocupado, Sr. Rath?
Well, if you're not too busy,
Si no está ocupado,
If you're not too busy, I shall need your help with the arrangements for the soiree tonight.
Si no estás ocupado, ayúdame con los preparativos de la fiesta.
Excuse me. If you're not too busy...
Perdona, si tienes un momento...
Crocker, if you're not too busy, any word on that dude in the hospital?
Crocker, si no estás muy liado, ¿ puedes decirme algo del tipo del hospital?
And if you're not too busy, you can wipe the bugs off the windshield.
Y si tiene tiempo, limpie el parabrisas. Está lleno de bichos.
If you're not too busy... maybe you'll come over and visit me at the actors'home.
Si no estás muy ocupado... tal vez vendrás y me visitarás en "La Casa de los Actores".
That is, if you're not too busy trying to find that diamond.
Si no està demasiado ocupado con lo del diamante.
Uh, look, Ms. Fletcher, if... if you're not too busy, I... I'd take no offense if you'd care to join me.
Mire, Sra. Fletcher si no está muy ocupada no me ofendería si aceptara ir conmigo.
Would you care to stroll with me, if you've got time, if you're not too busy?
Las espadas, los calcetines y mis gallos de pelea. Mis criados, de los que puedo prescindir, excepto quizás del que cuida mi ropero.
I said " Would you care to stroll with me, if you've got time, if you're not too busy?
Y mis tesoros más íntimos :
If you're not too busy.
Si no estás muy ocupada...
A little water would be nice, too, if you're not busy.
Un poco de agua estaría bien. Digo, si no estás ocupada.
That is, if you're not too busy.
Si no estás demasiado ocupado.
I thought you might like some company, if you're not too busy.
Pensé que le gustaría tener compañía, si no está muy ocupada.
Thanks. If you're not too busy
Si no está muy ocupada...
No, thanks but I could use some company... if you're not too busy.
- No, gracias pero me agradaría tener compañía, si no estás ocupado.
- l'd like that... if you're not too busy being the Presider of the Festival.
- Me encantaría... Si no está demasiado ocupada presidiendo el festival.
Asked to see me? If you're not too busy.
- Si no está demasiado ocupado.
Conni, if you're not too busy...
Conni, si no estás demasiado ocupada...
Perhaps if you're not too busy we could wing on down after the High Holidays.
Quizás, si no estás ocupada podríamos ir después de la temporada alta...
WELL, IF YOU'RE NOT TOO BUSY, IT WOULD REALLY BE A THRILL IF EVERYBODY COULD COME BY TO MEET YOU.
Bueno, si no está muy ocupado sería realmente muy emocionante si todo el mundo pudiera venir a conocerlo.
Can we speak to you for a moment? If you're not too busy.
- ¿ Nos concede un momento?
Now, if you're not too busy, maybe you can give us a hand with this transmission.
Ahora, ¿ nos puede ayudar con la transmisión?
Morn, if you're not too busy I'd appreciate it if you did something about the shipment of Livanian beets you have sitting in cargo bay 3.
Morn, si no estás muy ocupado, te agradecería que hicieras algo con la remesa de remolachas que tienes en el hangar de carga 3.
You know - if you're not too busy having sex with my mother.
Si no estás muy ocupado acostándote con mi madre.
That'd be great if you're not too busy.
Si no estás muy ocupada.
- [Croaking] Uh, uh, I was wondering- - That is, if you're not too busy- -
- Uh, hola familia de Tigger yo quería pedirle, claro, si no está muy ocupado.
Look, this little, uh, struggle for authority thing is all very cute, but, uh, if you're not too busy, I could really use a ship's schematic.
Miren, este forcejeo por la autoridad, es muy lindo, pero si no están demasiado ocupados, yo podría usar un esquema de la nave.
- If you're not too busy can I run something by you? - I've been busy.
- He estado ocupado.
Listen, if you're not too busy dipping into the drug seizures you want to take a look at these for me?
Escucha, si no estás muy metido con el tema de las drogas... ¿ podrías echarle una mirada a esto?
l`d love to speak with you for a few minutes, if you`re not too busy and all. - You said you wanted to show me that piece of jade? - l, I...
Me gustaría hablar un momento, si no está muy ocupado.
If you're not too busy, I'd like to see you again.
Si no estás muy ocupada, me gustaría volver a verte.
If you're not too busy for an old pal.
Si no estás muy ocupado para un viejo amigo.
Here's a list of all the firms that made that computer software. - If you're not too busy.
Aqui tiene una lista de todos las empresas que hacen ese tipo de software, y todas los pedidos por email y ventas de los proveedores.
I was thinking, if you're not too busy, maybe I'd take you up on that cup of coffee.
Estaba pensando, si no estas muy ocupada, talvez podria invitarte un cafe
I know you'd never consider going out with a guy like me, but... if you're not too busy tomorrow night...
Sé que nunca considerarías salir con un tipo como yo, pero si estás libre mañana por la noche...
So, I was wondering if you're not too busy...
Por eso me preguntaba si no estabas muy ocupada...
Tommorow, if you're not too busy, can you make the lunch?
Mañana, si no estas muy ocupada, ¿ puedes hacer una comida?
You know, if you're not too busy with Mike.
Ya sabes, si no estás muy ocupada con Mike.
If you're not too busy, young lady, feel free to tape the windows.
Si no estás muy ocupada, quizá quieras sellar las ventanas.
- Only if you're not too busy chatting.
- Si no estás ocupado con el chat, sí.
Well, if you're not too busy...
Si no están muy ocupados... ¡ Gas!
Later, uh, when we're done here, if you're not too busy, maybe, um, we could -
Si usted no está demasiado ocupada... quizás, podríamos,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]