English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / If you don't stop

If you don't stop traducir español

1,305 traducción paralela
If you don't stop crashing, I'll give you the heave-ho.
Si no dejas de chocarte, te despido.
If you don't stop screwing around back there, this is what I'll do with you.
Si no dejas de molestar ahí... verás lo que te hago.
If you don't like it, we'll stop.
Si no te gusta, paramos.
I swear, if you don't stop, I'm gonna crack up this van.
Juro que si no paras voy a romper esta Van.
If you fuckin'stop talkin'to me, then you won't have to hear my fuckin'mouth. So why don't you shut the fuck up, and then I won't have to be talkin'all the time, you stupid idiot.
Si dejas de hablarme, no tendrías que oírme, así que cállate para que no tenga que hablar, estúpido idiota.
And you think, if you save poor Catherine, you could make them stop, don't you?
Cree que, si salva a la pobre Catherine, podría hacer que pararan.
If you don't stop talking out of the side of your mouth... you're going to be talking like that permanently.
William, si no dejas de hablar entre dientes... vas a hablar de esa manera permanentemente.
I know that if you don't stop feeling sorry for yourself, you'll never get to know your dad.
Sé que si no deja de sentir lástima por usted misma... nunca conocerá al hombre que es.
OK, well, I don't know what Miss... what Jacqueline has told you, but it's not that kinda party, and I'd appreciate it if... Stop that.
Ok, bueno Srta, no sé que es lo que te ha dicho Jacqueline, pero no es ese tipo de fiesta, y te agradecería mucho que... te detengas.
You bow your heads and take this nightmare like you have no choice. But I'm telling you if you don't stop this asshole now he will ruin you for the rest of your lives.
Actuan como ovejas... bajan la cabeza y aceptan esto como si no tuvieran opcion.Pero digo... si no se revelan ahora, el los arruinara por el resto de sus vidas.
If you don't stop chattering immediately, I will ask the bailiff...
Si no deja de hablar, le pediré al alguacil...
If you don't stop harassing me, I'm gonna- - What?
Y si no dejas de molestarme, voy a- -
If you don't stop drinking...
No bebas más.
So when you're in Paris this summer, I would hope that you'll think long and hard about the kind of relationship you wanna have with me and your mother and your brother and if I don't stop talking, you're gonna miss the plane.
Cuando estés en París este verano espero que pienses largo y tendido sobre el tipo de relación que quieres tener conmigo y con tu madre y con tu hermano y si no dejo de hablar, vas a perder el avión.
And she's going to die if you and I don't stop him.
Y va a morir si no lo detenemos.
If you don't stop this, I will!
¡ Si no detienes esto, yo lo haré!
If you don't stop playing with me...
Si no dejas de jugar conmigo...
I'm warning you, if you don't stop levying these taxes I'll lead the people in a revolt against you.
Te lo advierto, si dejas de elevar los impuestos pondre a la gente en una revuelta en contra tuyo.
I can't heal this if you don't stop fidgeting.
No podré curarle si no deja de moverse.
If you don't stop this, you're an accomplice... and you'll pay the price.
Si no acaba con esto será cómplice. Tendrá que pagar por ello.
If you don't stop yelling at me,
Escúcheme Sr. Percolo si no deja de gritarme,
If you don't stop eating my yogurt...
Si no paras de comerte mi yoghurt...
I'm telling you, if you don't stop pushing her, Gracie's gonna grow up to resent her father.
Si no deja de presionarla, crecerá con resentimiento.
I'll help them if you don't stop it, mister.
Los ayudaré si no Ia acaba, señor.
If you don't stop stalking me, I'll arrest you.
Si no dejas de seguirme, te voy a arrestar.
That's never going to heal if you don't stop picking.
Eso nunca va a sanar si no te lo dejas de tocar.
If you, you know... If you stop at a stop light and don't turn your engine off... people come over and talk to you about it.
Si te paras en un semáforo y no apagas el motor la gente se te acerca y te habla de ello.
I am not! - You'll be sorry if you don't stop.
- Te arrepentirás si no lo dejas.
If you're ever lonely Stop, You don't have to be
If you're ever lonely Stop, You don't have to be
If you don't stop right now, we're through.
Si no te detienes ahora, se acabó todo entre nosotros.
Lena, if you don't stop reading that stuff out loud, I'm going to kill you.
Lena, si no dejas de leer eso en voz alta, te voy a matar.
If you don't stop gawking at me and get the hell out of here, I'll kick your ass.
Si no dejas de observarme y te largas, te moleré a golpes.
You can stop if you don't like it.
Si se aburre, puede dejar de leerla.
Which is exactly what I'm gonna be doing if you don't stop distracting me.
La idea es perder. Y es exactamente lo que estaré haciendo si no dejas de distraerme. Ahora, vete de aquí.
If this guy is real, like you say... don't you feel an obligation to stop him, save his victims?
Si ese tipo es real, como dice, ¿ no cree que es un deber detenerlo salvar a sus víctimas?
I hope you don't mind if we make a little stop on the way.
Bueno, nos detendremos en algún lugar junto al camino.
- I'll bloody kill you in a minute if you don't stop sniveling and shut up!
Todos! - Yo te mataré en un minuto si no dejas de lloriquear y te callas!
Mr. Thundermaker here is gonna start barking fire if you don't stop moving and listen to what this young man has to say.
El Capitán Trueno va a empezar a escupir fuego si no dejáis de moveros y escucháis lo que os quiere decir este joven.
Because seriously, if you don't stop it, you can go blind.
Si no dejas de hacerlo, te quedarás ciego.
I'm not gonna be able to work with you anymore... if you don't stop playing around and talking so much.
No voy a poder seguir trabajando contigo... Si no dejas de jugar y hablar tanto.
I know you can score goals. - I just don't know if you can stop them.
Y como iba el marcador no se como haran para detenerlos.
- Velja... if you don't stop, I'll shove this down your throat!
Velja, si no te calles, voy a afeitar a tu puta madre.
- If you don't stop bitching...
¡ Deja de quejarte! ¡ Quiero comer!
Even if Dane were dead... even if some terrible accident had happened... you'd grieve, but you don't stop living.
Incluso si Dane estuviera muerto... Incluso si hubiera ocurrido un terrible accidente... lloras, pero debes seguir viviendo.
If you're part of London Below, they normally don't even notice you exist unless you stop and talk to them.
Si eres parte del Londres de Abajo normalmente no se dan cuenta que existes a menos que les pares y les hables.
This is nothing. And if you don't stop staring at whatever it is you're watching, you're gonna lose something.
Y si no dejas de mirar, perderás algo.
- If you don't stop her.
- Si usted no la detiene...
If you don't stop, you're going to hurt yourself.
Si no le pone un alto, se va a hacer daño.
It is nothing compared to what will happen if you don't stop lying!
¡ Nada comparado con lo que pasará... si no para de mentir!
- I've been waiting for one year for a taste of that pie so if you don't wanna make this a double funeral, stop singing.
- He estado esperando por un año probar ese pastel si no quieres que éste sea un funeral doble, deja de cantar.
WELL, IF YOU DON'T STOP PICKING AT IT, IT'LL NEVER HEAL.
Bueno, si no lo haces, nunca cicatrizará la herida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]