If you want my advice traducir español
124 traducción paralela
If you want my advice - which you don't - you'll give up this whole idiotic business and go back to your studies.
Si te interesa mi consejo, aunque sé que no... deja estas idioteces y vuelve a estudiar.
But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry.
Pero si quiere mi consejo, dígale sólo que ha sido un chico malo, que se escapó de casa y que lo siente.
And if you want my advice, you'll go to church on Sunday... and say you haven't been to Mass in 10 years and that you're sorry.
Y si tú quieres el mío, ve a la iglesia el domingo... y di que llevas 10 años sin ir a misa, y que lo sientes.
If you want my advice, don't go to Giraffe Street.
Escuche, si quiere un consejo no vaya a la calle de la jirafa.
You'll have to walk out of town. If you want my advice, you'll run.
Tendrán que salir del pueblo andando, aunque si quieren un consejo, corran.
I'll keep it in. - And, if you want my advice...
Recuérdalo, arriesgas la vida.
If you want my advice. you should leave her alone.
Si quieres mi consejo, déjala en paz!
If you want my advice you'll destroy that animal at once.
Y siga mi consejo, acabe con ese animal ahora mismo.
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Si quiere mi consejo, drene el agua de los canales y paviméntelos, o si no, las facturas de fontanería lo matarán.
Look, if you want my advice...
Te veré luego. Oye, si quieres un consejo...
- Beautiful girl. - If you want my advice... We're going to switch berths with your wife, OK?
Si me permite un consejo... sabe, son todas iguales.
If you want my advice, Varo, better sharpen your daggers.
- ¿ Quieres saber lo que pienso, Varo? Que tendrás que afilar tus dagas.
If you want my advice, don't go.
Si quiere mi consejo, no vaya.
Well, if you want my advice, 99, you'll hire the woman who does the most work for the least amount of money.
Si quieres mi consejo, 99 contrata la que trabaje más por menos dinero.
And, if you want my advice, you who are young, do as I do : away from all!
Y si quieres un consejo, tú que eres joven, ¡ haz como yo, aléjate de todos!
And, Mr. Pendlebury, I bought you a pair of real black specs, and if you want my advice, you'd wear them.
Te tiene en buena consideración, chico. Vaya precio. Siempre he dudado de que lo fuéramos a conseguir.
IF YOU WANT MY ADVICE, YOU'D GO BACK TO YOUR PREACHING.
Si quieres mi consejo, mejor avueIave a Ia avida religiosa.
If you want my advice, the sooner you forget the whole thing, the better.
Si quieres mi consejo lo mejor es olvidarlo.
If you want my advice- -
Si usted quiere mi consejo...
- But if you want my advice...
- Pero si quieres mi consejo- -
If you want my advice, you'll keep well away from her.
Si quieres un consejo, manténte lejos de ella.
So if you want my advice, Take your things and get out to France.
Así que si quiere mi consejo, coja sus cosas y márchese a Francia.
If you want my advice... you should just take a good rest.
Si me pregunta a mi, solo debería relajarse.
We need to discuss this case seriously. - If you want my advice...
Necesitamos hablar en serio.
If you want my advice, just put it behind you, concentrate on Dawson, pretend it didn't happen.
Si quieres mi consejo ; olvídalo y concéntrate en Dawson. - Finge que nada sucedió.
So, if you want my advice...
Si quieres un consejo...
Well, Niles, if you want my advice, I wouldn't mention Maris to Mel.
Bueno, Niles si quieres mi consejo, no le mencionaría a Mel sobre Maris.
Well, Niles, if you want my advice...
Bueno, Niles si quieres mi consejo...
Well, if you want my advice you know where to find me.
Bueno, si quieres mi consejo... sabes dónde encontrarme.
And if you want my advice, Anthony, don't expect happiness.
Y si quieres mi consejo, Anthony, no esperes felicidad.
If you want my advice, beautify your hole, and you'll beautify your soul.
Si quieres mi consejo, embellece tu pozo y embellecerás tu alma.
If you want my advice, you should get you a new one as soon as you can.
Yo le aconsejo que le ponga una nueva en cuanto pueda.
If you want my advice, you'll listen to our man Skip here.
Si quieres mi consejo, escucha a Skip.
If you want my advice, I'd leave it as it is.
Yo le aconsejaría dejar las cosas así.
And if we should ever separate, my little plum, I want to give you one little bit of fatherly advice.
Y si algún día nos separamos, tesoro mío... quiero darte un consejo de padre.
If you ever want to get into Russia, take my advice.
Si alguna vez quiere entrar a Rusia, siga mi consejo.
Well, not for a day or so, if you want my professional advice.
No por un día o algo así, si quiere mi opinión profesional.
- If you want my advice, you'll call the rozzers.
¡ Demente!
- Now, if you take my advice- - - l don't want your advice.
- Si quieres mi consejo... - No quiero tu consejo.
If you want my love then take my advice
Si quieres mi amor toma mi consejo
My friend, if you really want my advice you should spend a few pleasant days with us here in Istanbul, and then then go home.
Amigo mío, si quiere mi consejo, debería pasar unos días de asueto con nosotros en Estambul, y luego... luego, irse a casa.
Now, if you really want my advice, call this whole thing off while there's still time.
Si de verdad quiere mi consejo, cancele todo este asunto mientras aún hay tiempo.
Take my advice. If you want to lose your temper, go pop a guy in a bar.
Si quiere violentarse, pelee en un bar.
But if even then you still want my advice, I'll tell you a few things, whenever you take me seriously.
Pero... si aun así quieres mi consejo,... te diré un par de cosas, siempre y cuando me tomes en serio.
My advice is if you really want this to go away, you have to apologize, and this time make it heartfelt.
- Está herida. Te aconsejo que si quieres que esto acabe... te disculpes, y sinceramente esta vez.
Virgil, my advice after three beers, you'll see a lot, but none of that matters if you lose sight of what you want.
Virgilio, mi consejo después de tres cervezas... Es que verás mucho, pero nada importa si pierdes de vista lo que tu quieres.
Listen, my advice to you I know you think these guys are your friends if you want to be a true friend to them, be honest and unmerciful.
Escucha mi consejo crees que son tus amigos si quieres ser un amigo de verdad, sé honrado y despiadado.
HONEY, EVEN IF YOU DON'T WANT TO LISTEN TO ME AS... SOMEONE WHO CARES ABOUT YOU, I WISH YOU'D AT LEAST TAKE MY LEGAL ADVICE.
Cielo, incluso si no quieres escucharme como... alguien que se preocupa por ti, me gustaría que al menos oyeras mi consejo legal.
If you want my expertise I'll ive you my advice :
Si te sirve mi experiencia'te doy un consejo.
It's none of my business, but if you want some advice,
No es asunto mío, pero si quieres consejo,
I've only been on the receiving end of that speech. So if you want advice on what to do now... ... I like to pretend I see someone stealing my car and run out the door.
Solamente he recibido ese discurso, así qué si quieres un consejo sobre qué hacer ahora a mí me gusta fingir que veo a alguien robando mi automóvil y salgo corriendo por la puerta.