If you want to stay alive traducir español
91 traducción paralela
If you want to stay alive, stay invisible.
Si queréis seguir con vida, permaneced invisibles.
Stop minding other people's business if you want to stay alive.
Si quieres vivir, deja de meterte en los asuntos de los demás.
Now, if you want to stay alive, in order for you to have a nice, long, happy middle age, you're going to tell us where you put that cash.
Si quieres seguir vivo para disfrutar de una madurez larga y feliz, nos dirás dónde pusiste el dinero.
If you want to stay alive, don't get too attached to your guns.
Si quieres seguir vivo, despréndete de tus armas.
If you want to stay alive, you'd better get out now.
Largaos si queréis seguir vivos.
Don't turn your back on me, if you want to stay alive.
No me vuelvas la espalda si quieres vivir.
If you want to stay alive? You'll do exactly as I say. - Well?
Si quieres seguir vivo, haz exactamente lo que te diga.
But from here on in... you'd better be looking over your shoulder if you want to stay alive.
Pero, de ahora en adelante, será mejor que mires por encima del hombro si quieres seguir vivo.
- Only if you want to stay alive a little longer.
- Sólo si quieres seguir vivo.
If you want to stay alive, give me 10 ryo.
Si quieres salir vivo, dame 10 ryo.
Nothing worth mentioning if you want to stay alive.
Nada reseñable si quieres seguir vivo.
If you want to stay alive, you're going to have to play ball with me.
¡ Estamos en problemas! Si quieres vivir, deberás obedecerme.
Now, if you want to stay alive down here, you got to listen up, get a hold of something solid, and give the top a little poke.
Quieres seguir vivo, ¿ verdad? Pues, escucha bien. Coges tu pico, y das pequeños golpes en el techo.
If you want to stay alive, get rid of these people quickly.
Si quieres seguir vivo es mejor que te libres de esta gente lo antes posible.
If you want to stay alive.
Si quiere seguir con vida.
If you want to stay alive, you'll do what Big Boy says.
Si quieres seguir viva, harás lo que te diga Big Boy.
Not if you want to stay alive.
No si quieres seguir viva.
You'd better just stand there, steve, if you want to stay alive.
¡ Quédate ahí, forzudo, si quieres seguir vivo! - Me marcaste con esto.
If you want to stay alive then just mind your own business.
Si quieres permanecer vivo, entonces preocúpate de tus asuntos.
If you want to stay alive, it is.
Si quieres permanecer viva, lo es.
If you want to stay alive, you'll listen to me. Leave, please.
Váyase por favor.
If you want to stay alive, he cannot exist.
Si quieres permanecer vivo, el no puede existir.
Do what I say, if you want to stay alive.
Haz lo que te diga si quieres seguir viva.
If you want to live next door to me... If you want to stay alive, toss those whores out.
Si quiere vivir a mi lado y seguir viva, eche a esos cabrones.
T h e-y s a I cl : "Kashmir! Pandffs, Hrhdus... If you want to stay alive, leave Kashmir."
"Hindúes y pandits de Cachemira... si no queréis morir, marcharos de Cachemira".
If you want to stay alive, jump off the train!
Si usted desea permanecer vivo, salte del tren.
Let her go, if you want to stay alive.
Suéltala, si quieres vivir.
If you want to stay alive, come get Poppa out of his boredom.
Si quieres seguir vivo ven a sacar a papá de su aburrimiento.
So if you want to stay alive, obtain consecrated charms and other things, including books on magic, chiromancy, and clairvoyance and exorcism in the stores of Ed Mankuzo.
Si quieres permanecer vivo, Haz conjuros consagrados y otras cosas, como libros de magia, quiromancia, clarividencia y exorcismos que encuentras en las tiendas de Ed Mankuzo.
You should go if you want to stay alive
De seguro te irás si quieres seguir vivo.
- If you want to stay alive, stay away!
Si quieres seguir con vida, ¡ mantente alejado!
Listen up if you want to stay alive.
Óiganme bien si quieren seguir con vida.
Look, if you want to stay alive, you're gonna have to.
Mira, si quieres seguir viviendo, vas a tener que hacerlo.
If you want to stay alive, you need to tell me where that microchip is.
Así qué, tendrá que lidiar conmigo ahora. Si quiere permanecer con vida tienes qué decirme donde está el microchip.
The judge first... lower as the latest, meanwhile pressure 365, if you want to stay alive.
Rojo primero, azul último. Entre ellos, presiona 365 si quieres sobrevivir.
Nick, you gotta get in front of this guy if you want to stay alive.
Nick, tienes que adelantarte a este tipo si quieres seguir vivo.
And you better wake up by yourself if you want to stay alive.
Y mejor te espabilas si quieres seguir viva.
Pay for it if you want to stay alive.
Pagua por ella si quieres mantenerse vivo.
If you want to stay alive.
Si aprecias tu pellejo.
But if you want it to stay alive, do it out of here.
Pero si quieres a Gerald vivo, llévatelo de esta casa.
If you want the child to stay alive you must take this job. Immediately.
Si quieres que el niño viva, debemos conseguirlo ya mismo, ¡ ya mismo!
If you want to stay alive, you've a lot to learn.
¡ Retiraos!
I know that if I died, if my dead body could help you stay alive, I'd want you to use it.
Sé que si muero,... si mi cuerpo ayudara a que estén vivos, quiero que lo utilicen.
If you want to fight, you have to stay alive.
Para pelear necesitas estar vivo. No le sirves a nadie muerto.
Only if you want some of the ladies in the camp to stay alive.
Sólo si quiere que algunas damas del campamento... sigan con vida. ¡ Ah!
Hey, you got to stay alive if you want to stick it to the government.
Eh, usted trate de mantenerse vivo si quiere pegarle al gobierno.
If you want him to stay alive Get someone else to come talk to me
Si lo quiere vivo, traiga otro negociador.
Now if you want to stay alive...
Si quiere seguir vivo.
If you want your children to be alive, stay here till the boy breaths his last.
Si desea que sus niños esten vivos, permaneceran aquí hasta que el niño de su último respiro
If you want him to stay alive... you'll have to kill again.
Si quieres que él siga vivo, tendrás que volver a matar.
If you want to fight me, stay alive until the final.
Si me quieres derrotar, mantente vivo hasta la final.