Ilia traducir español
148 traducción paralela
His Excellency, Count Ilia Feodorovich Bechmetieff, and his brother, Count Andreikovich Bechmetieff.
Su Excelencia, el Conde llia Feodorovich Bechmetieff y su hermano, el Conde Andrei Feodorovich Bechmetieff.
Ilya, what has happened?
Ilia, ¿ qué ocurre?
Llya, what is this?
Ilia, ¿ qué hacen?
I'm sorry, Ilya.
Lo siento, Ilia.
- I'm ready now, Ilya.
- Estoy lista, Ilia.
V. STANITSIN as Ilya Andreyevich Rostov
Ilia Andreyevich Rostov : V. STANITSIN
Ilya Coste, deliveryman.
Ilia Coste. Transportista.
I beg your pardon, my name is not Ivan Ivanovich but Ilia Ilich.
Perdón..., pero no soy Iván Ivanich sino Ilia Ilich.
Ilia Ilich Telegin, or Waffles, as I am sometimes called on account of my pock-marked face.
Ilia Ilich Teleguin, o Vaflia como me llaman algunos por mi cara picada de viruelas.
He is our great help, our right-hand man.
Ilia Ilich es nuestro ayudante..., nuestro brazo derecho.
Transporter personnel reports the navigator, Lieutenant Ilia, she's already aboard and en route to the bridge, sir.
Del transportador informan que la navegante, la teniente llia, ya está a bordo y viene hacia el puente.
- Lieutenant Ilia reporting for duty, sir.
- Se presenta la teniente llia, mi capitán.
- Hello, Ilia.
- Hola, llia.
Ilia! Ilia!
¡ Illa!
- Where is Lieutenant Ilia?
- ¿ Dónde está la teniente llia?
Probe? "Ilia"?
¿ La sonda? ¿ "llia"?
You did have a relationship with Lieutenant Ilia, Commander.
Usted tuvo una relación con la teniente llia, comandante.
That probe, in another form, is what killed Ilia!
¡ Fue esa sonda, con otra forma, lo que mató a llia!
No significant progress thus far, reviving Ilia memory patterns within the alien probe.
Hasta ahora, ningún progreso significativo en la recuperación de la memoria de llia que lleva la sonda.
Ilia enjoyed this game.
A Illa le gustaba este juego.
I remember Lieutenant Ilia once mentioning she wore that.
Recuerdo que la teniente llia mencionó haberlo llevado.
Ilia?
¿ llia?
- Ilia.
- llia.
Ilia, help us make direct contact with V'Ger.
llia, ayúdanos a establecer contacto directo con V'Ger.
Ilia!
¡ Illa!
Lieutenant Ilia. Captain Decker.
La teniente llia y el capitán Decker.
Ilya, darling...
Iliá, querido...
V.STANITSIN as Ilya Andreyevich Rostov K.GOLOVKO as Countess Rostova
Iliá Andréyevich Rostov : V. STANITSIN La condesa Rostova : K. GOLOVKO
V. STANITSIN as Ilya Andreyevich Rostov
Iliá Andréyevich Rostov : V. STANITSIN
Ilya Petrovich.
Iliá Petróvich.
Lieutenant Powder from the police. Just now on the stairs.
Iliá Petróvich, ayudante del inspector del barrio, la golpeó en la escalera.
Ilya Ilyich, why are you making so much noise?
Iliá Ilich, ¿ Por qué haces ruido?
Ilya Ilyich, why are you standing here?
Iliá Ilich, ¿ por qué estás parado aquí?
Ilya Ilyich Oblomov Oleg TABAKOV
Iliá Ilich Oblómov : Oleg TABAKOV
Ilya Ilyich Oblomov was lying in bed in his flat in Petersburg, in Gorokhovaya Street, in one of the big houses that had almost as many inhabitants as a whole country town.
En San Petersburgo, en la calle del Guisante, en uno de los edificios más grandes, cuyo número de habitantes equivalía a la población de una ciudad distrital, estaba acostado esa mañana en la cama, en su apartamento, Iliá Ilich Oblómov.
Ilya Ilyich was much perturbed.
Iliá Ilich estaba muy preocupado.
Ilya Ilyich began drawing a plan of administering his estate.
Iliá Ilich empezó a crear un plan de perfeccionamientos en la hacienda.
Why, Ilya Ilyich, it isn't cold!
¿ De qué frío? Iliá Ilich.
Ilyusha, where are you?
¿ Iliá, dónde estás?
Ilyusha!
¡ Iliá!
Ilyusha, where are you going?
Iliá, ¿ adónde vas corriendo?
Oh, Ilya Ilyich, what are you doing, you naughty boy!
¡ Oh, Iliá Ilich! ¿ que haces, galopín?
Everything is ready, Ilya Ilyich.
Todo está listo, Iliá Ilich.
Ilya Ilyich...
Iliá Ilich...
Ilya Ilyich, the Lord be with you, what are you talking about?
Iliá Ilich, ¡ por Dios! ¿ Qué dice usted?
another minute and his mind would have slipped Heaven knows where, when suddenly Ilya Ilyich came to himself and opened his eyes.
Pasaría de un minuto, y la conciencia tomaría el vuelo, Dios sabe adonde, pero de repente, Iliá Ilich se despertó y abrió los ojos.
Ilya Ilyich!
Iliá Ilich.
You told me to wake you.
Bueno, Iliá Ilich...
Get up, Ilya Ilyich!
Iliá Ilich, levántese.
Ilya Ilyich, see what's happening around you!
Iliá Ilich, eche una mirada a su alrededor y vea Io que ocurre.
- Ilya!
- ¡ Iliá!