English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / Immaterial

Immaterial traducir español

268 traducción paralela
That's immaterial.
Eso es intrascendente.
This is immaterial, "irrevelant," and inconsequential and has no bearing on the case.
No es pertinente, es "irrevelante"... intrascendente y no tiene que ver con el caso.
I object, Your Honor, on the ground that these documents are irrelevant, immaterial and incompetent.
Protesto, su Señoría. Esos documentos son irrelevantes, inconsistentes e inadmisibles.
This testimony is incompetent, irrelevant, and immaterial.
Este testimonio es impertinente e improcedente.
- lt's frightfully immaterial.
- Eso no viene al caso.
That's immaterial.
Eso es irrelevante.
It's irrelevant and immaterial.
Es impertinente e irrelevante.
My pet, as I told you before Bonnie was born... it's immaterial to me whether you have one child or 20!
Como te dije antes de que naciera Bonnie... ¡... es irrelevante que tengas un hijo o 20!
With or without your consent is immaterial.
Con o sin su consentimiento
It's immaterial to me how big a ring you... look at.
A mí no me afecta el tamaño del anillo que usted mire.
The question is highly improper, irrelevant, immaterial and I ask it be stricken from the record.
Pido que no conste en acta.
What the witness believes is immaterial.
Lo que la testigo cree es inmaterial.
Counsel's remarks are immaterial.
Los comentarios del abogado no son relevantes.
Time is immaterial.
El tiempo no es importante.
But that is immaterial, since I have certain modest deductive powers.
Pero es irrelevante porque tengo facultades de deducción.
It's irrelevant and immaterial.
Protesto, Señoría.
We've had our differences. They've been immaterial.
Hemos tenido diferencias, pero son irrelevantes.
- Immaterial.
- Es irrelevante.
This line of questioning is irrelevant and immaterial.
La dirección del interrogatorio es irrelevante.
And I ask the Defence Counsel's entire statement be stricken from the records. As immaterial, irrelevant, and based upon nothing more sound than vague inferences.
Pido que la declaración de la defensa no conste en acta por ser infundada, irrelevante y estar basada en vagas conjeturas.
The way I'm going to kill you is immaterial.
Te voy a matar de manera inmaterial.
Immaterial and irrelevant.
Sin importancia e irrelevante.
Who did it was immaterial. When I saw the effect on Moscow,
Hasta lo más alto.
It's immaterial.
No importa.
It's immaterial to me, Mr Merrick, but I'm going to take your temperature one way or another.
Me es igual que la tenga o no, pero le tomaré la temperatura igualmente.
Although I admit at the moment, I do appear immaterial.
Aunque admito que por ahora parezca inmaterial.
Objection. Question is immaterial.
Protesto, la pregunta es improcedente.
How do you know all this? - That's immaterial.
¿ Cómo sabe todo eso?
I object! This is irrelevant and-and immaterial!
Protesto, esto es improcedente e insustancial.
I object to this whole line of questioning as irrelevant and immaterial.
Protesto ante estas preguntas por improcedentes e insustanciales.
It is immaterial.
Eso es irrelevante.
You've all got to understand that the reason you were picked is immaterial.
Todos ustedes deben entender que no importa por qué los eligieron.
That's immaterial, Colonel.
Eso no viene al caso.
The cost is immaterial.
Su valor no es sòlo material.
This is immaterial and irrelevant.
Esto es irrelevante y no pertinente.
This testimony is incompetent, hearsay irrelevant, immaterial, inconclusive...
Este testimonio es incompetente, es sólo de oídas, irrelevante, no pertinente, no concluyente...
Now, it's immaterial what she does all the time.
Es irrelevante qué hace todo el tiempo.
These questions are immaterial.
Estas preguntas son irrelevantes.
Captain Patch, whether, as you now say, you beached the ship or whether she drifted to her present position is immaterial at the moment.
Capitán, si es verdad que, como dice... Ud. Encalló el barco, o si de hecho Io llevó hasta allí la corriente... en este momento resulta irrelevante.
I further contend this incident with the gin is immaterial and irrelevant.
Por ello considero este incidente inmaterial e irrelevante.
That is objected to as immaterial and argumentative.
Esa pregunta es intrascendente y tendenciosa.
- Irrelevant. Immaterial. Inadmissible.
- Irrelevante, inadmisible, inconsistente.
This is not only irrelevant, immaterial, it is illegal!
No sólo es esto irrelevante e hipotético, ¡ es ilegal!
I've always looked upon my businesses as works of art. Their financial profit was almost immaterial. The important thing is to create something lasting.
Yo siempre he pensado en mis empresas como en obras de arte y lo que sacaba de útil, casi me daba igual..... porque lo importante, para mí, es crear algo sólido que nos sobreviva.
Something else is there, An immaterial something, Thin as smoke.
Hay algo más, algo inmaterial, un débil humo.
Objection. irrelevant and immaterial.
Objeción. Es irrelevante e insustancial.
Meaning, that I feel the need to believe in something immaterial, something idealogical.
Significa que siento la necesidad de creer en algo, en algo inmaterial, ideológico. Cuidado. "Ideológico" es una palabra peligrosa.
That is immaterial.
Eso es irrelevante.
- That's immaterial.
Eso da lo mismo.
Irrelevant and immaterial.
- Protesto.
That's immaterial.
Protesto, eso es improcedente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]