English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / Immersion

Immersion traducir español

221 traducción paralela
Immersion!
¡ Inmersión!
Signal for immersion. I'll make use of it.
Aviso de inmersión, aproveché la ocasión...
You make it sound like a total immersion.
El café y alguna otra cosa.
Dumas and I have hundreds and hundreds hours of immersion.
Dumas y yo tenemos cientos y cientos de horas de inmersión.
an order is given, one piece is displaced, a trapdoor in the floor rises kitchen and so open our departure immersion which crosses the middle hull.
Se da una orden, una pieza es desplazada, se levanta una trampilla en el suelo de la cocina y así abrimos nuestra salida de inmersión, que atraviesa el medio del casco.
In 3 hours immersion at a rate of 1 flash every 15 seconds the device can make 800 photos.
En 3 horas de inmersión, a razón de 1 flash por cada 15 segundos, el aparato puede hacer 800 fotos.
The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.
El accidente de coche, las quemaduras faciales, la larga inmersión en el río.
Captain Parenti : immersion is up to young people.
Capitán Parenti : una inmersión es cosa de jóvenes.
Call for immersion.
La inmersión.
Immersion in these waters means instantaneous shock and paralysis.
Sumergirse en estas aguas supone shock y parálisis instantáneas.
80 kilometers at the moment of immersion.
80 kms. en el momento de inmersión.
It's called total immersion.
Se llama inmersión total.
From the immersion.
De la inmersión.
To the right, starboard, immersion.
Por la derecha a vapor. Estos están muy juntos para... uno ataque submarino. Surgimos
Begging the captain's pardon, but an immersion in the water can put a man off his head.
Quizá es por la inmersión en el agua, puede enloquecer a un hombre.
An immersion heater for the hot-water tank costs Over funt6 billion
Un calentador de agua, más de 6 millones.
Subject was 35 years old at time of initial cryogenic immersion.
El sujeto tenía 35 años en el momento de la inmersión criogénica.
"He was admitted for immersion by his cousin, a Mrs Joan Needlebaum."
"Fue ingresado para su inmersión por su prima, la Sra. Joan Needlebaum."
STYRE : As a rider to the above, we should also like to take into account the successful conclusion of experiment four, where immersion in the fluid H2O produced asphyxiation in less than three minutes.
Como anexo a lo arriba indicado,... debemos informar de la exitosa conclusión del Experimento 4,... donde la inmersión en el fluido H2O produce asfixia en menos de tres minutos.
Conclusion : this species has little resistance to immersion in liquids.
Conclusión :... esta especie tiene poca resistencia a la inmersión en líquidos.
" Ted pushes the old German into the language immersion sack with Edith.
" Ted lleva al viejo alemán a una inmersión lingüística con Edith.
Then it made all the sense in the world... because although he wanted to be loved... craved to be loved... there was also something in him... that desired immersion in the mass and anonymity.
Tenía mucho sentído entonces. Porque aunque sólo quería amor deseaba amor tambíén había algo en él que deseaba la ínmersíón en las masas y el anonímato.
Mom drinks, Dad coughs blood, I have ringworm, immersion foot, the incurable crud, and the draft ruined my chances of being a brain surgeon.
Mamá bebé, mi padre tose sangre, yo tengo tiña almorranas, y además ahora no podré ser cirujano.
- What are total immersion video games?
- ¿ "Videojuegos de inmersión total"?
Techno news, The new sensation sweeping the solar system is the total immersion video game Better Than Life,
Tecnología. La nueva sensación en todo el Sistema Solar es el nuevo juego de inmersión total "Mejor que la Vida".
You take a three month course. Full immersion, day and night.
Haces un curso de tres meses full inmersión, día y noche.
Full immersion, no, come here, stick the key... and I'll be... electric shock from the lock... 24 hours a day, always open, everything open, run Michele, run...
Full inmersion, no, venga acá, meta la llave,... madre mía, calambrazo en la cerradura... 24 horas al día, siempre abierto, todo abierto, a correr Michele, corre...
Get ready for some sudden cultural immersion.
Prepárese para una repentina inmersión.
In fact, Donna and I were in a French immersion programme in Paris this summer.
Donna y yo estuvimos en un programa de inmersión en París este verano.
It's an immersion programme.
Es un programa de inmersión.
Immersion in salt water which is bad.
Inmersión en agua salada lo que es malo.
You have been engaged in the Total Immersion Video Game Red Dwarf.
Durante los últimos 4 años, han estado jugando en el Video Juego de Total Inmersión "Enano Rojo".
There's some indication of water immersion.
Hay signos de inmersión en el agua.
Man. If I spent any more time in that immersion tank, I'd be growing gills.
Un poco más en ese tanque de inmersión, y tendría branquias.
Then what were they doing behind the immersion tank in my bedroom?
¿ Entonces qué hacían detrás de la tina de inmersión en mi cuarto?
The time of death cannot be accurately judged due, I believe, to immersion in a cold environment, most likely water.
La hora de la muerte no puede establecerse debido a la inmersión en un entorno frío, probablemente agua.
The length of immersion... wasn't an important factor in this process.
El tiempo de inmersión... no era un factor importante en este proceso.
There's water distension of the dermal layers consistent with immersion, along with some evidence of invertebrate scavenging on the exposed skin.
Hay distensión en la piel debido a la inmersión prolongada y la piel parece mordisqueada por invertebrados.
Computer, activate immersion shielding.
Computadora, activar escudo de inmersión.
Immersion shielding?
¿ Escudo de inmersión?
My doctor talked about benzodiazepines and immersion-habituation psycho-hypnotherapy.
Conozco el fenómeno. Mi médico me habló de benzodiazepina y de hipnoterapias de acostumbramiento.
( SUNNY ) Put the immersion on!
¡ Conecta la inmersión!
Immersion module in descent mode.
Módulo de inmersión en descenso.
You know, last night I went home rented Andromeda Strain just so I could simulate immersion into that bacteriologically unsound world you call your day-to-day life.
Anoche, alquilé... Andrómeda Strain para simular una inmersión... al mundo de bacterias que es tu vida diaria.
This is the principle of immersion.
Este es el principio de la inmersión.
The sprinkling and, indeed, immersion... of adults is a perfectly canonical practice.
La salpicadura y, por cierto, la inmersión... de los adultos es una perfecta práctica canónica.
I can't hear you, the immersion's on.
No puedo oírte, el calentador está encendido.
Let's go, L? immersion, Alain.
Inmersión Alain, ¡ inmersión!
Because of my immersion heater.
Es por mi calentador de inversión
Was his immersion voluntary?
¿ Su inmersión fue voluntaria?
Immersion shielding activated.
Escudo de inmersión activado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]