English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / In plain sight

In plain sight traducir español

591 traducción paralela
I suppose you've got a time card right there in plain sight in your pocket?
¿ Hasta dónde has llegado? ¡ Tienes tu ficha para poder fichar en el bolsillo!
Everybody come out in plain sight.
Todos salgan a la vista.
Do we have to stand here with all this money in plain sight and argue about it?
¿ Hemos de quedarnos aquí con todo este dinero a la vista y estar discutiendo sobre el reparto?
I couldn't help seeing her forcing herself on you,... right there in plain sight.
No he podido evitar ver como se abalanzaba sobre ti en pleno día.
Well, the drawing room being just across the hall, Mr Lowry was in plain sight the whole time.
Bueno... el salón está al otro lado del pasillo así que el Sr. Lowry no pudo salir sin que yo le viera.
Put this in the briefcase and leave it in plain sight.
Pon esto en la maleta y déjalo a la vista.
Dad always used to hide a few out in plain sight so Jennie could find them.
Papá siempre escondía algunos a plena vista para que Jennie los encontrara.
You mean we're going to have to make camp again? When there's a town in plain sight?
¿ Vamos a tener que acampar otra vez teniendo un pueblo a la vista?
And this, in plain sight of everyone.
Y con esto a la vista de todos.
There was, in plain sight, yet you managed not to find it.
No me interesa. Buscaba dinero.
Get down to whatever it is and hang the rest in plain sight.
Pues quédate con ello puesto y cuelga Io demás a la vista.
To leave, when Toishi Castle is in plain sight... that would be regrettable!
Marcharnos, cuando el castillo Toishi está a plena vista... ¡ sería lamentable!
You keep your hands right where they are in plain sight.
Y usted Deje las manos donde están a la vista.
Get out of the car, and keep your hands in plain sight.
Sal del auto, y mantén tus manos a la vista.
In plain sight.
A la vista.
Nothing in plain sight linking him to Dakota's disappearance.
Nada a la vista que lo relacione con la desaparición de Dakota.
You have to get past those crushers, then up those stairs in plain sight.
Debo pasar delante de esos guindillas y subir la escalera a la vista de todos.
- He followed the ground rule : don't hide it, keep it in plain sight.
Todo estaba al alcance de la mano.
You took a pretty big risk, Philby, hiding the body in plain sight.
Tomó un riesgo grande, Philby, dejando el cuerpo al descubierto.
The gold's in plain sight. It'll be easy to find.
El oro está a la vista, será fácil encontrarlo.
- I mean, was it in plain sight?
- ¿ Estaba a plena vista?
It seems to me if he wanted to hide a secret, what better place than out in plain sight.
Me parece de querer esconder un secreto lo mejor era dejarlo a la vista.
When Mary heard you coming, she panicked. The suicide note was probably in plain sight.
Le entró el pánico al oírlas llegar, dehando la nota a la vista.
Look, it's my business to check out new guests, especially the ones that are dumb enough - excuse me, ma'am - to wear that kind ofjewelry out in plain sight.
Mi trabajo consiste en vigilar a los nuevos huéspedes. Especialmente a los despistados. Y perdóneme, señora.
Yet, when her body was discovered, the key was out ofher purse, lying on the dresser in plain sight.
Cuando se descubrió su cadáver la llave estaba fuera de su bolso... encima del tocador, a la vista.
The third commandment is never leave your cap in plain sight.
El tercer mandamiento es nunca dejar tu gorra a la vista.
Leaving that truck in plain sight is dangerous!
¡ Dejar ese camión a la vista es peligroso!
Anyway, she was right in the car... in plain sight of just everybody at the hop.
Siempre he tenido razon. En el coche a la vista de todo el mundo y dando brincos ¡ Estaba desnuda!
On my signal, you walk back to your car, walk calmly keep your hands in plain sight.
Tal como lo veo, caminen hacia su carro, Caminen lentamente y tengan las manos abajo.
We can keep liquor in plain sight in our dorm rooms, right?
Podemos tener licor a plena vista en nuestros cuartos, ¿ verdad?
The jacket was in plain sight...
La chaqueta estaba a la vista- -
Yes, in plain sight.
Sí, a la vista.
In plain sight.
A plena vista.
But only by passing through the crimson drawing room... could one see The Return of Spring... the much-discussed nude by Bouguereau... which Beaufort had had the audacity to hang in plain sight.
Pero únicamente al pasar por el pequeño salón rojo podía ver uno "El Retorno de la Primavera" el muy discutido desnudo de Bouguereau que Beaufort había osado colgar a la vista de todos.
He's probably hiding in plain sight.
Seguro que se esconde en un lugar fácil de encontrar.
Or that he in fact hides in plain sight posing as delivery or maintenance workers.
O a que se camufle a plena vista, como repartidor o personal de mantenimiento.
I was in plain sight from the moment I arrived till my father took ill.
Estuve a la vista desde que llegué hasta que mi padre se enfermó.
No press'll think to look for you here. Hide in plain sight.
Ningún periodista te buscará allí, oculto en la multitud.
Lay down your weapons in plain sight.
Dejen sus armas en el suelo.
Hide in plain sight.
Te escondes a la vista.
Knowing Sisyphus, he probably has it hidden in plain sight.
Conociendo a Sísifo, probablemente la haya escondido a plena vista.
"The best place to hide something is in plain sight."
"El mejor sitio para esconder algo es justo delante tuyo".
The man we're looking for, the man she saw, has a knack for vanishing in plain sight.
El hombre que buscamos y que ella vio, tiene el don de evaporarse en pleno día.
You dressed them like locals, and hid them in plain sight.
Las vestiste como lugareñas, y las escondiste a plena vista.
Hidden in plain sight...
Oculto a plena vista.
Do you further admit that this unnatural depiction... occurred in full public view where it was accessible to... and in plain sight of minor children?
¿ Admiten, además, que aquello ocurrió a la vista del público, y era totalmente accesible a los menores de edad?
There are records of everything, It's all there, It's all there in plain sight,
Todo está registrado. Todo está ahí. Todo está a la vista.
They were here, hiding in plain sight.
Estaban aquí, escondidos a plena vista.
Oh? Well, I, I've been out, in, in plain sight.
- He estado a plena vista.
He strung it out in such plain sight, no one ever saw it.
Lo colocó en un sitio tan simple, que nadie lo ha visto.
In the sight of God, all things are made plain, my son.
A los ojos de Dios, todo es muy obvio, hijo mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]