Incognito traducir español
390 traducción paralela
I'm sorry I had to go around incognito.
Lamento tener que actuar de incógnito.
It seems, that madam wants to stay incognito for one week at us!
¡ Parece que la señora va a quedarse aquí una semana de incógnito!
Then he approached me as one king to another. And asked me to give this last concert. So that he might attend incognito.
Entonces, me lo ha pedido de rey a rey, que dé un último concierto para que él asista de incógnito.
Take this goatskin, the one I always use when travelling incognito.
Toma esta piel de cabra, la que uso cuando viajo de incógnito.
But incognito what if she's –
- ¿ Y si se disfraza?
Honorable fraternity brothers of worthy son... incognito.
Los honorables compañeros de la universidad de mi respetable hijo... de incógnito.
I like to go incognito, just to mingle with the boys.
Me gusta ir de incógnito.
But they may have seen through your incognito.
Pero pueden haberos visto de incógnito.
HE'S ON HIS WAY NOW, WITH HIS AIDE, COLONEL BARON SUROFF, INCOGNITO, OF COURSE.
Está en camino ahora, con su edecán, el coronel barón Suroff, de incógnito, por supuesto.
If you're traveling incognito or anything, I won't tell a soul.
Si está viajando de incógnito, no le diré a nadie.
I am on vacation, and my humble incognito is merely... to avoid any possibility of business intruding itself.
Estoy de vacaciones y viajo de incógnito... sólo para evitar cualquier posibilidad de que los negocios se entrometan.
I'll travel incognito.
Viajaré de incógnito.
I'm traveling incognito.
Viajo de incógnito.
I insist upon knowing why Mr. Duff joined my party incognito.
Como director de este crucero insisto en saber por qué el Sr. Duff viajaba de incógnito.
IF I COULD ONLY MEET THE YOUNG LADY... AND JUDGE FOR MYSELF, I'D - - SUPPOSE I WENT INCOGNITO?
Si tan sólo pudiera conocer a esa jovencita... y formar mi propia opinión, yo- ¿ Y si voy de incógnito?
And I thought I was traveling incognito.
Yyo que pensaba que viajaba de incógnito.
I've seen him in Breslau last year he always travels incognito
Lo he visto en Breslau el año pasado él siempre viaja de incógnito
Highly unimaginative incognito.
Un desconocido sin importancia.
That way you can remain incognito for a while
Así estarás un rato de incógnito.
I'm here, more or less, incognito.
No debería hablar tan fuerte, estoy aquí de incógnito.
A young society woman comes every night, all alone, incognito, to see Baptiste.
Perfecto. Una mujer de mundo que viene todas las noches, sola, de incógnito, a ver a Baptiste.
His Majesty was brought to England as a child incognito.
Vino a Inglaterra de incógnito cuando era niño.
I had to travel incognito.
Tengo que ir de incógnito.
Has already left the Swiss convent, traveling incognito.
Ya ha salido del convento en Suiza y viaja de incógnito.
I'm here incognito.
Estoy aquí de incógnito.
I like it incognito.
Voy de incógnito.
You can't travel incognito, anymore.
Ya ve, no se puede viajar de incógnito.
I'm on a vacation, you see, and traveling incognito.
Estoy de vacaciones... y viajo de incógnito.
Incognito, of course, within a few days.
De incógnito, claro.
- Maybe wants to remain incognito.
- Quizá sea para no llamar la atención.
Believe me your Highness, I nderstand and value your desire to remain incognito.
Excelencia, yo comprendo su deseo de pasar de incógnito.
Of course we are, but it's to be held incognito.
Por supuesto, pero ha de ser celebrado de incógnito.
I'm here incognito.
Estoy de incógnito.
My incognito.
Es mi incógnito.
I came into.. this house incognito in order to better know Gemma..
He entrado en esta casa de incógnito para conocer mejor el carácter de Gemma,
Incognito.
De incógnito.
These roaming roamings in the streets incognito do they serve a purpose?
¿ Estos paseos por la ciudad de incógnito tienen algún propósito?
The Caliph is expected to make incognito visits among his subjects regularly.
Las visitas regulares de incógnito a los súbditos están entre los deberes del Califa.
We are incognito!
Estamos de incógnito!
Travelling incognito?
¿ Viajas de incógnito?
discretion and incognito.
Ante todo discreción, debemos ir de incógnito.
Nobody knows you. Go to work, but incognito.
Sigue, no te conocen, y recuerda, de incógnito.
The incognito. Let's go find the incognito.
Incógnito, incógnito, ya sabe, vamos, vamos.
Mine is Incognito.
- Incógnito, ya sabe.
Incognito, you know.
Incógnito, siempre de incógnito.
I am Incognito.
- Voy de incógnito.
We are incognito!
¡ Estamos incógnitos!
I'm traveling incognito, Comrade.
Viajo de incógnito, Camarada.
Incognito.
Por supuesto, de incógnito.
Incognito.
Incógnito.
Incognito, of course.
, de incógnito, por supuesto,