Inna traducir español
85 traducción paralela
- INNA CHURIKOVA MARTA
- Inna Churikova Marta
Inna Vorobyova
Inna Vorobyova.
Inna, phone for you!
¡ Ina llaman a usted al teléfono!
Inna, come to the phone! It's Prague!
¡ Ina, le telefonean desde Praga!
- Inna Nikolayevna, it's from abroad! - Coming! Coming!
— Ina Niloláievna, la llaman del extranjero. — ¡ Ya voy, ya voy!
Inna, hurry up!
¡ Ina, ven rápido!
Inna GENS Kora TSERETELI
Inna GENS Kora TSERETELI
He left my life like Kathy, the hunchback Basia... lnna Moyseyevna, my father and mother, Bertha and Isaac.
El dejó mi vida como Kathi, la jorobada Basia. Inna Moyseyevna, mi padre y madre, Bertha e Isaac..
"Skoo'inna belly." Knife in the belly.
"P'chu a t'ipa". Cuchillo en la tripa.
Well, people ate rats, pigeons, crows. Inna Gavrilchenko was luckier than most.
La gente comía ratas, palomas, cuervos... lnna Gavrilchenko tuvo más suerte que la mayoría.
Inna ULYANOVA
Ina ULIANOVA
Radio Ras, signing'aff Inna national anthem style.
Radio Ras, se despide con un himno nacional.
Irish inna middle, rasta man up top.
Irlandés en el medio, rasta, arriba.
I'm so sorry about Mark. Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un.
Siento mucho lo de Mark.
I'm Inna bottom of them.
Estoy hasta el fondo con ellos.
Anya, Inna, Lada,
Anya, Inna, Lada,
Inna?
- ¿ Inna?
Inna?
¿ Inna?
Anya, Inna and Lada.
Anya, Inna y Lada.
Inna Bartosh, last call.
Inna Bartosh, última llamada.
Her real name is Inna Szabo, Stefan's wife.
Su nombre real es Inna Szabo, la mujer de Stefean.
That is cold, even for Inna.
Eso es muy frío, incluso para Inna.
Inna Szabo filed a joint-tenancy deed in Walter's condo.
Inna Szabo presentó una escritura conjunta para el ático de Walter.
Yeah, but Inna didn't know that.
Sí, pero Inna no lo sabía.
Oh. That's just a gypsy curse Inna put on me.
Es una maldición gitana que me echó Inna.
He buys a love nest in Boca, he lets Inna churn his credit cards, and he conveniently lets slip that he has this, uh, multimillion-dollar marina project that's just ripe for the picking.
Se compra un nido de amor en Boca, deja que Inna le sise de su tarjeta, y convenientemente desliza que tiene ese, proyecto marina multimillonario que está maduro para la recolección.
Well, congratulations, Inna.
Bueno, felicidades, Inna.
She gwan suck out all the know-how in yuh brain, till yuh drooling inna cripple style like dem Diving Bell Butterfly, Mistah Man.
Ella fue a chupar todo conocimiento de tu cerebro, hasta que te quedes estilo baboso paralizado... como en Diving Bell Butterfly, Su señoría. Sí...
Saint Inna 57 says he's very impressed with how you have grown in these last several hours..
Saint Inna 57 dice que está muy impresionado por cómo ha crecido en estas últimas horas...
My name is Serena.
- Me llamo Inna.
For inna.
Para Inna,
Went to uvalde this weekend with the main purpose of introducing inna to my family and showing her a little bit of the town where I'm from and getting her to actually see and experience some of the things I've been telling her about.
Fuimos a Uvalde este fin de semana, con el propósito principal de presentarle a Inna a mi familia y de mostrarle un poco del pueblo del que vengo. Hacerla que realmente vea y experimente algunas de las cosas de las que le he hablado.
Eric and inna. Okay, here we go.
Iremos con Eric e Inna, Bien, aquí vamos.
We're gathered here today to celebrate the lives of Eric and inna, who will now be joined in marriage.
Estamos aquí reunidos para celebrar las vidas de Eric y de Inna, quienes se unirán en matrimonio.
Inna, do you take this man to be your lawfully wedded husband, to have, to hold, for richer, for poorer, sickness and health, till death due you part? - I do.
Inna, ¿ tomas a este hombre como tu legitimo esposo en la pobreza y la riqueza, hasta que la muerte los separe?
I've seen things in Eric that I've never seen before when he's with inna.
Cuando está con Inna, he visto a un Eric que no había visto antes.
Um, this is Inna, and she's local... witch.
Ésta es Inna, y es la bruja... local.
People here are a bit different, and they're afraid of strangers, and they might not want to talk to you, but they will definitely talk to Inna.
La gente aquí es un poco diferente, y tienen miedo de los extraños, y podrían no querer hablar contigo, pero con seguridad hablarán con Inna.
I'll give you the advance for you and Katarina, and then, um, you know, after we are done, completely wrapped with filming, I'll try to see if I could work out something for Inna.
Te daré el adelanto para ti y Katarina, y entonces, sabes, después que terminemos, que le hayamos puesto un moño a la filmación, trataré de ver si puedo conseguir algo para Inna.
Inna is going to show us the ancient technique of invoking spirits.
Inna va a mostrarnos... la antigua técnica de invocar a los espíritus.
Inna says this is not the right time to do this right now.
Inna dice que ahora no es el momento apropiado para hacer esto.
So Inna is saying that Valeriy is dead?
¿ Así que Inna está diciendo que Valeri está muerto?
When we get into the house, I want you to interview Inna.
Cuando entremos en la casa, quiero que entrevistes a Inna.
And we actually have one of them here, Inna, who believes that we are trapped here by some sort of evil ghost or spirit, isn't that right?
Aquí tenemos a una de ellos, Inna, quien cree que estamos atrapados aquí... por cierta clase de fantasma o espíritu, ¿ es verdad?
Inna says that, um... you are not able to have children, and that you don't want to have anyone to know about this.
Inna dice que... tú no puedes tener hijos, y que no quieres que nadie lo sepa.
So none of that stuff from Inna was any good, huh?
¿ Así que nada del material de Inna sirve?
Inna was in the kitchen.
Inna estaba en la cocina.
Inna Churikova
EN EL PAPEL DE :
M. Gluzsky Alyosha...
Inna Churikova Yevstryukov...
yeah yeah maybe it's a little tricky to bow to a minion and he now talk to your semantically to fail the garlic inna a a young Gandolfini my teens emoticon a family go to co allowed to follow yahoo autos
Fin del mensaje. Cuando cambiaron el signo PARE esa mañana y su chofer..
I mean...
Es inna.. digo...