Institute traducir español
3,478 traducción paralela
He works at the Forensics Institute.
Trabaja en el lnstituto Anatómico Forense.
I would like to cordially invite you to join this summer's group of artists in residence at the Italian Arts and Letters Institute in Rome.
Me gustaría invitarte cordialmente a unirte a un grupo de artistas en una residencia, este verano, en el Italian Arts and Letters Institute en Roma.
Is it the Arts and Letters Institute, like where--where Roth and--and Mailer went?
Es el Arts and Letters Institute, donde Roth y, y Mailer fueron?
Blair, I just got invited to the Institute of Arts and Letters'summer artists retreat.
Blair, acabo de ser invitado al Institute of Arts and Letters al retiro de verano de artistas.
I'm upset with the woman from the institute.
Estoy molesto con la mujer del instituto.
Taky became his first assistant instructor in his first school, the Jun Fan Gung Fu Institute, in Seattle, Washington.
Taky se convirtió en su asistente instructor en su primera escuela, el Jun Fan Gung Fu Instituto, en Seattle, Washington.
He called his institute Jun Fan Gung Fu.
Llamó a su instituto Jun Fan Gung Fu.
I know your distaste for my work at the State Science Institute.
Sé que le desagrada mi trabajo en el Instituto de Ciencias del Estado.
I could take the device to the State Science Institute.
Podría llevar el artefacto al Instituto de Ciencias del Estado.
And the order from the State Science Institute?
¿ Y el pedido del Instituto de Ciencias del Estado?
- - Oh, and Leonard Small from the State Science Institute is still waiting for you in the boardroom.
Ah, Leonard Small del Instituto de Ciencias del Estado sigue en la sala de juntas.
It's for the State Science Institute.
Es para el Instituto de Ciencias del Estado.
Well, the State Science Institute declared Rearden Metal unfit.
El Instituto de Ciencias del Estado declaró inseguro a Metales Rearden.
I'll rest on this : You tell your people that I will not sell any Rearden Metal to the State Science Institute at any time, for any price,
Perderé cuidado cuando les digas a tus jefes que Metales Rearden no le venderán al Instituto de Ciencias del Estado nada, a ningún precio
That whole State Science Institute... it's like a State Institute, minus the science.
El Instituto de Ciencias del Estado es instituto de todo menos de ciencia.
What about your other projects? Your obligations to the Utah Institute of Technology?
¿ Y sus demás proyectos, sus compromisos con el Tecnológico de Utah?
The Institute's closed, ma'am.
Está cerrado.
I will not sell my metal to the State Science Institute.
No le venderé mi metal al Instituto de Ciencias del Estado.
Meet Professor Edgington, head of the ERRA Institute and inventor of the groinal exploder.
La profesora Edgington, directora del instituto AIRE e inventora del explosivo genital.
The CERN Institute are trying to get the Hadron Collider to work.
El instituto CERN intenta hacer que un colisionador de hadrones funcione.
Walden psychiatric institute.
Instituto Psiquiátrico Walden.
And get to the Walden Psychiatric Institute.
Y llegar al Instituto Psiquiátrico Walden.
She needs 10 acres in the Bharatnagar redevelopment Complex.. .. for the Heart Institute
Necesita 5 hectáreas en el Complejo de Desarrollo de Bharatnagar para el Instituto Cardiológico.
Did you have a look at that Heart institute file?
Miraste el dossier del Instituto Cardiológico?
Prakash, I see only one developer's bid for the Heart Institute
Prakash, solo tengo una oferta del Instituto Cardiológico.
You're sitting on the Heart Institute file
No ha hecho nada sobre el Instituto Cardiológico.
The Heart Institute land request
La petición de terrenos para el Instituto Cardiológico.
I would like to cordially invite you to join this summer's group of artists at the Italian Arts and Letters Institute in Rome.
Me gustaría invitarte cordialmente a unirte este verano al grupo de artistas del Instituto de las Artes y las Letras de Roma.
I'm looking for the Teller Institute.
Estoy buscando el Instituto Teller.
There is only one line of inquiry you should be following, gentlemen, and that line relates to this man, Dr Alex Falconer of the Davy Institute of Clinical Medicine, where Murray was a frequent participant in clinical drug trials.
Existe una única línea de investigación que deberían estar siguiendo, caballeros, y esa línea está conectada con este hombre, el Dr. Alex Falconer del Instituto Davy de Medicina Clínica, donde Murray era un participante frecuente en ensayos de drogas clínicas.
That was his first day at Davy Institute.
Este fue su primer día en el Instituo Davy.
got my Law Institute card.
Traigo mi cédula profesional de abogado.
I mean, you came barging into my house, nosing around after Stuart with nothing but a crappy Law Institute card, and, what, I'm supposed to just take you on face value?
O sea, llegas irrumpiendo a mi casa, husmeando en lo que dejó Stuart con una credencial de mierda de abogado, y, ¿ qué, se supone que debo aceptarte como eres?
Uh, no, Dad hasn't been south of the Art Institute Gala since Billy Joel played Comiskey Park in'84.
No. Papá no ha estado al sur del Instituto de arte Gala desde que Billy Joel tocó en el estadio Comiskey en el 84.
She worked at your institute for, mm, 18 months.
Trabajó en su instituto durante 18 meses.
At the california correctional institute.
Aroyan es estudiante mío en el Instituto Correccional de California.
If the message is research, I would say please talk to Dr. Fauci and others at the national institute of health who would tell you that, uh, we're doing pretty well in funding of research.
Si el mensaje es investigación diría que por favor hablaran con el Dr. Fauci y otros en el Instituto Nacional de Salud que les dirán que estamos financiando muy bien la investigación.
He found us at the Fashion Institute.
Nos conoció en el Instituto de la Moda.
The Jefferson Institute is one of only two facilities in the entire country that specializes in the care of patients in an advanced vegetative state.
El Instituto Jefferson es una de las dos únicas instalaciones en todo el país que se especializa en el cuidado de pacientes en avanzado estado vegetativo.
The institute can house these patients for a fraction of what it would cost a conventional hospital.
El instituto puede alojar estos pacientes por una cantidad menor de lo que costaría un hospital convencional.
At the Institute, we rely on the most advanced techniques that modern medicine has to offer to insure our patients'comfort.
En el Instituto, confiamos en las técnicas más avanzadas que la medicina moderna tiene que ofrecer para asegurar a nuestros pacientes la comodidad.
That's what the Jefferson Institute is all about.
Eso es lo que hace el Instituto Jefferson.
The Jefferson Institute is one of only two facilities in the entire country that specializes in the care of patients in an advanced vegetative state.
El Instituto Jefferson es uno de las dos únicas instalaciones del país que se especializa en el cuidado de pacientes en estado vegetativo avanzado.
The institute can house these patients for a fraction of what it would cost a conventional hospital.
El instituto puede albergar a estos pacientes por una parte de lo que costaría un hospital convencional.
Well, I feel like there might be some answers at the Jefferson Institute, and I can't even get in there.
Bueno, creo que podrían haber algunas respuestas en el Instituto Jefferson, y ni siquiera puedo entrar allí.
Our breakthrough technology allows families to see loved ones in a comforting setting, while eliminating bedding and associated costs for the Institute.
Nuestra avanzada tecnología permite ver a sus seres queridos en un entorno reconfortante, a la vez que se eliminan las camas y los costes asociados para el Instituto.
So uti doesn't stand for ultimate tanning institute.
Así que IU no representa última bronceado instituto.
You breach any of these conditions, and I will institute your immediate recall back to prison.
Si incumples cualquiera de estas condiciones, haré que te vuelvan a enviar a la prisión. Libertad, ¿ no?
That's from their own institute! Great.
Es de su propio instituto.
I will institute a reduction in taxes For the small-business owner as well as a 7 % surcharge on all nonlocal business-related development.
Impulsaremos una reducción de impuestos para las empresas pequeñas así como un recargo del 7 % a los negocios que no sean originarios de esta ciudad.
Now if what she's saying is true, you won't be going to M.I.T.
Si lo que me dice ella es cierto No irás al M.I.T ( Massachusetts Institute of Technology )