English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / Intimately

Intimately traducir español

463 traducción paralela
We do things intimately.
Hacemos las cosas a fondo.
Oh, yes. Yes, intimately.
Sí, íntimamente.
INTIMATELY, BUT INNOCENTLY.
Íntimamente, aunque de forma inocente.
Take, for example, a case which concerns me intimately.
Tome, por ejemplo, un caso que me concierne en profundidad.
UH, I KNEW YOUR LATE HUSBAND INTIMATELY. OH.
Conocía íntimamente a su difunto esposo.
OH, SHE KNEW MY LATE HUSBAND INTIMATELY.
Conocía íntimamente a mi difunto esposo.
- I know him intimately.
- Le conozco íntimamente.
And I detest him intimately from his lofty brain to the soles of his virtuous feet!
Y le detesto íntimamente ¡ desde su cerebro sublime hasta la planta de sus pies virtuosos!
Well, gentlemen I think I've known him perhaps more intimately than most of you.
Bien, caballeros creo que lo he conocido quizá más íntimamente que la mayoría de ustedes.
In addition to this, I have known Neff intimately for 11 years... and I personally vouch for him without reservation.
Además, conozco a Walter Neff desde hace 11 años... y doy fe por él.
Of all the many hunters I have known intimately a surprisingly small percentage call adequately or with discretion.
De todos los muchos cazadores que he conocido íntimamente un porcentaje sorprendentemente pequeño reclama adecuadamente o con discreción.
My winter sports are intimately tied up with hot rum.
Mi deporte invernal esta vinculado a un ron caliente.
- Intimately. Did you?
- Íntimamente. ¿ Y usted?
- I feel as though I know him intimately.
- ME PARECE CONOCERLE DESDE SIEMPRE.
Count Orlov will now read a letter that regards, rather intimately, the family of the current Doge of the Republic of Venice.
El conde Orloff les va a leer una carta que concierne sobremanera a la familia del Dux de Venecia.
Now, look at me intimately, caressingly.
Míreme íntimamente, como acariciándome.
Your wife was tied up with David Korvo kind of intimately.
A su mujer se la vincula íntimamente con David Korvo.
Did you know the deceased Emily Gaunt... intimately?
¿ Conocía a la fallecida Emily Gaunt íntimamente?
- You were intimately acquainted with him, too.
- Le conocía íntimamente. - ¿ Es cierto?
I've been asked to say a foreword to this story. My only claim to do so is that, as their commanding officer, I knew intimately all the volunteers who formed the French section of Special Forces.
Me han pedido que cuente el preámbulo de esta historia teniendo en cuenta que, al ser su oficial al mando... conocí muy de cerca a los voluntarios, que conformaron la sección francesa de las Fuerzas Especiales.
Professor Barker, is there any reason... why you, Professor Barker... who live so intimately with millions of neutrons and know them all by name... cannot maintain a simple beat on a bull fiddle?
Profesor Barker, ¿ existe alguna razón... por la cual Ud., profesor Barker, que vive íntimamente... con millones de neutrones y se sabe todos sus nombres... no sepa seguir el compás con un contrabajo?
I've known you intimately for 10 years, and I can't even guess what you were up to...
- Te conozco desde hace 10 años. No me imagino a qué te dedicabas el día antes de conocerte.
- If you don't mind... I'd rather not be discussed this intimately on the front porch.
Prefiero que no hablen de forma tan íntima de mí en el porche.
Whether the practice of medicine should become more intimately involved... with the human beings it treats... or whether it's to go on in this present way of becoming... more and more a thing of pills, serums and knives... until eventually we shall undoubtedly evolve an electronic doctor.
Si la medicina debe verse involucrada de forma más íntima... con los seres humanos a los que atiende... o si debe seguir por la vía actual, convirtiéndose... en una ciencia de píldoras, sueros y escalpelos... hasta que con el tiempo nos convirtamos en médicos electrónicos.
I've known them intimately for years, and they're quite nice.
Los conozco a fondo desde hace años y son simpáticos.
I knew the bazaar intimately.
Conocía el bazar de memoria.
Intimately.
Íntimamente.
We knew them intimately.
Amigos íntimos.
She knew him intimately?
¿ Sus relaciones eran íntimas?
Is it possible that all of this advice is based on the fact that you know Mr. Marswell just a little more intimately than I do?
¿ Es posible que este consejo se base en el hecho de que conoce al Sr. Marswell algo más íntimamente que yo?
- Intimately.
- Íntimamente.
I don't know. What are you like intimately?
No sé cómo eres tú, de verdad, en la intimidad.
In fact... he knows it intimately.
Y todavía más, está familiarizado.
We've got in the studio four people intimately concerned in the development of this unhappy situation.
Tenemos en el estudio a 4 personas,... personalmente ligadas al desarrollo de esta situación.
And these of course are the people who know you most intimately.
Y esa, naturalmente, es la gente que le conoce más íntimamente.
You know, Professor, I'd say I know you intimately.
Profesor... ¿ Sabe que sé muchas cosas sobre Vd?
May I suggest that he may be somewhat too intimately involved?
Creo que a él esto le afecta demasiado íntimamente.
Soon he was addressing her intimately.
Y poco después la tuteaba.
- Intimately?
- ¿ Íntimamente?
Well, not intimately.
Bueno, no íntimamente.
- Intimately. Often.
- Íntimamente.
We met upon your arrival and we shall soon meet again more intimately.
Nos vimos a su llegada y pronto volveremos a encontrarnos más íntimamente.
- You know Maestro Felix intimately.
- Usted conoce a Maestro Félix íntimamente.
Sire, I am intimately acquainted with the passions of evildoers, but not those of Orientals.
Sire, estoy íntimamente empapado con las pasiones de los criminales, pero no con las de los orientales.
You know, I can honestly say that I know everyone who goes past here intimately.
Puedo decir que conozco íntimamente a todos los que entran aquí.
You don't have to be intimately acquainted with a man... to realize he'd be receptive to the sort of opportunity we offer.
No es necesario tener una relación cercana con alguien... para darse cuenta de que sería receptivo a la clase de oportunidades que ofrecemos.
Always astraddle, perspiring casting lightening-glances you remind me of a sergeant I used to know rather intimately when I was young.
Siempre a caballo entre los dos, echando vistazos furtivos. Me recuerdas al sargento, yo lo conocí en la intimidad cuando era joven. ¡ Dame la mano!
Therefore, image merged so intimately with the sound it represents that it ended up usurping the lead role.
Porque la imagen se mezcla con el sonido del cual es imagen... y usurpa así el papel principal.
- There are few people willing to open up in public and talk intimately.
- Ante el público algunos no quieren ponerse en evidencia y dejar al descubierto sus asuntos íntimos.
Miss Wilfer, you were intimately acquainted with the deceased, I believe.
Muy bien, señora, tengo entendido que usted... conocía íntimamente a la difunta.
Not intimately, no
No muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]