English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / Irresponsible

Irresponsible traducir español

1,939 traducción paralela
Peter, this is more irresponsible than when you fed your mogwai after midnight.
Peter, esto es más irresponsable que cuando alimentaste a tu mogwai después de medianoche.
I want someone irresponsible.
Quiero a alguien irresponsable.
But anyway, she's really irresponsible, and, like, she's that kind of person where if you want to hang out at, like, 8 : 00 at night or something, you should probably tell her to get ready around 7 : 00
Pero, de todas formas ella es muy irresponsable. Por ejemplo, es esa clase de personas con las cuales si quieres salir, digamos, a eso de las 8 de la noche Probablemente le dirías que esté lista a las 7 para darle una hora extra.
Shindo, neglecting these scratches was irresponsible.
Shindo, descuidar esos rasguños fue irresponsable.
Totally irresponsible.
Totalmente irresponsable.
The right half, it would be irresponsible to remove the left.
La mitad derecha. Sería una irresponsabilidad extirparle la izquierda.
But it is irresponsible to the community.
Pero es irresponsable con la comunidad.
"... the most irresponsible beings... "
"Los seres más irresponsables..."
- What? - It would be irresponsible for the remaining healthy attending to expose himself to the neurotoxin.
- Es una irresponsabilidad que los médicos de guardia que quedan sanos se expongan a la neurotoxina.
How completely irresponsible of you.
¡ Qué completa irresponsabilidad de tu parte!
No, it would be irresponsible for me to say anything.
No, sería irresponsable de mi parte decir algo.
( SINGING ) Call me irresponsible
Llamame irresponsable
Uh, well, Logan, far be it for me to agree with your father, but you have been kind of irresponsible.
Bueno, Logan, lejos de estar de acuerdo con tu padre, pero... Has sido un poco irresponsable.
And you call me irresponsible.
Y luego me acusas de irresponsable.
Never again will you say all those brutal things to me about being irresponsible and all that.
Y no podrás volverme a decir nunca más esas barbaridades de que soy un irresponsable y todo eso.
It's totally irresponsible.
Es totalmente irresponsable.
It's today's culture! " is as irresponsible as it is obscene.
es la cultura de hoy! " es tan irresponsable como obsceno.
For raising him until he became an irresponsible couch potato... who lives at my expenses?
¿ Por haberlo criado hasta volverse un sujeto sin responsabilidades... viviendo a mi costa?
And I would be furious at you, that you were so irresponsible.
Y debería estar furiosos con Uds. por ser tan irresponsables.
In this lab its our responsibility that your habit of smoking, which is making you irresponsible finish that off completely.
En esta práctica te responsabilizarás de que tu hábito de fumar, que te hace irresponsable Se acabe que por completo.
It would be irresponsible of this department to not ask a few questions.
Sería irresponsable que este departamento no hiciese unas cuantas preguntas.
- What's that mean? - Just one moment, Mr. Vice President. And it's a highly confusing opinion and with so many dissents, I think it would be irresponsible of me to come out and give you a definitive...
Y es una opinión sumamente confusa y con tantas disensiones, creo que sería irresponsable de mi parte darte una definitiva...
Irresponsible.
Es irresponsable.
It was irresponsible and stupid, and I cannot believe that I let you talk me into it.
Fue irresponsable y estúpido, y no puedo creer que dejara que me hablaras.
That would be fiscally irresponsible. She's only been with us for a few months.
Habría sido fiscalmente irresponsable Sólo ha estado con nosotros unos pocos meses
She's so irresponsible. ... spoiled.
Es de lo más irresponsable.
It's irresponsible, Mimi! It takes you a fucking hour to shift a couple of pills!
Llevan aqui una maldita hora a cambio de pastillas!
So... I suppose you think I'm a spoiled, ungrateful, irresponsible brat.
Así que... supongo que te pareceré una malcriada irresponsable y desagradecida.
And instead, I got this infantile, irresponsible, uncivilized, cheap, jive-talking bullshit artist.
Y en su lugar... tuve a este profesional de la mentira, infantil, irresponsable... sin civilizar, tacaño que solo hablaba basura.
That would be slightly irresponsible of you.
Eso sería ligeramente irresponsable de tu parte.
I'm just so amazed you're comfortable leaving your 2 month old baby with such an irresponsible little slut, so, I'm a little confused by that choice.
- Si, no, genial solo es que estoy asombrada por como te sientes tan comoda dejando a tu hijo de tan solo 2 meses lo que me parece un poco irresponsable por lo que, estoy un poco confundidad por esa eleccion
It'd Be Irresponsible Once Otherwise.
Cuando este libre de problemas. De otro modo sería irresponsable.
By being a drunken, irresponsible, drunken...
Siendo un borracho, irresponsable, borracho...
It is devastating, irresponsible, and dangerous.
Es demoledor, irresponsable, y peligroso.
- I'm so sorry. It's irresponsible is what it is.
Es irresponsable, eso es lo que es.
Then you're all too irresponsible!
¡ Entonces todos ustedes son muy irresponsables!
Osvaldo would never hurt anyone. He's just irresponsible.
Osvaldo no lastimaría a nadie, es solamente un poco inconciente.
You're so irresponsible.
Eres muy irresponsable
Did you not think it irresponsible, Mrs Arless, for a mother of so many children to spend your money on ale?
¿ No piensa que es irresponsable, Mrs. Arless, para una madre con tantos niños gastarse su dinero en cerveza?
How can you be so irresponsible that you lend him the car?
¿ Cómo puedes ser tan irresponsable para prestarle el auto?
That's it, this man is a no-good, irresponsible bastard.
Así es, el hombre es un bastardo irresponsable.
What hurt me most was that you called me irresponsible.
Lo que más me dolió fue que me dijiste irresponsable.
I didn't call you irresponsible.
No te llamé irresponsable.
What you did here is cruel and irresponsible and exactly why I stay away.
Lo que hiciste fue cruel e irresponsable. Por eso me fui.
"A willful and irresponsible act"?
¿ Un deseo irresponsable?
- Jack Harkness has treated you in a criminally irresponsible way.
- Jack Harkness te ha tratado de una manera criminalmente irresponsable.
Did you not think it irresponsible, Mrs Arless, for a mother of so many children to spend your money on ale?
¿ No piensa que es irresponsable, Mrs Arless, para una madre con tantos niños gastarse su dinero en cerveza?
And you telling John Mason Brown and the Post that the opening date is still tentative is irresponsible -
Y que le digas a John Mason Brown y al Post que la fecha de estreno todavía es tentativa es algo irresponsable- -
How irresponsible!
¡ Qué falta de respeto!
That's a little irresponsible, don't you think?
Eso es un poco irresponsable, ¿ no crees?
You're irresponsible.
Eres un irresponsable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]