Is done traducir español
16,663 traducción paralela
What's done is done.
- Lo que está hecho, hecho está.
The suture is done.
La sutura está lista.
- That work is done, Matthew.
- Esa tarea terminó, Matthew.
My work here is done.
Mi trabajo aquí ha acabado.
New York is done. Hello to...?
Adiós, Nueva York. ¿ Hola...?
Pell drop is done.
Entrega realizada.
Well, you're absolutely correct, because my client is done here.
Bueno, estás en lo cierto, porque mi cliente se hace aquí.
My road is done.
Mi camino está hecho.
This is done!
¡ Ya terminó!
I don't want him running around until this is done.
No quiero que se entrometa.
What's done is done.
Lo hecho ya está hecho.
What's done is done, Ange.
Lo hecho, hecho está, Angela.
It is done.
Está listo.
Tilda, if this man is your husband, you will see him after the workday is done.
Tilda, si este hombre es tu esposo, lo verás después del trabajo.
I'm so thankful this war is done.
Agradezco tanto que esta guerra haya terminado.
- Our work here is done.
- Nuestro trabajo aquí está hecho.
I think the bitcoin community in New York is done with.
Creo que la comunidad Bitcoin en Nueva York se hace con.
- What's done is done.
- Lo hecho, hecho está.
And all the while, Augustus Dove, that brother of his, now hid in some safe place while he makes certain the world is fully apprised of the evil I have done.
Y mientras tanto, Augustus Dove, su hermano, se esconde ahora en algún lugar seguro mientras que él se asegura de que el mundo esté al corriente de la maldad que cometí.
I don't know what you didn't do or what you should have done... but the guilt... the guilt... means your work is not yet finished.
No sé qué no hiciste ni qué debiste haber hecho, pero la culpa la culpa significa que aún no has terminado tu tarea.
Is there any chance you have the chapter summaries done for English?
¿ Por casualidad tienes los resúmenes para Inglés?
After you're done with Rubix, Chance is next.
Cuando termines con Rubix, sigue Chance.
There is much hunting to be done.
Hay mucha caza por hacer.
Remind me, what it is I'm meant to have done this time?
Recuérdame, ¿ qué es lo que he hecho esta vez?
And when all is said and done, there is nothing more important than family.
Y cuando todo se ha dicho y hecho, no hay nada más importante que la familia.
Um... hardest fuckin'thing I've ever done and, oh, yeah, I picked a hell of a time to do it considering that anything you want down here is available to you and less than a foot away at practically all times. Uh, what else, what else?
Es la mierda más difícil que he hecho y, sí, elegí el peor momento para hacerlo dado que cualquier cosa que quieras aquí está disponible y a tu alcance casi todo el tiempo.
Thy will be done on Earth as it is in Heaven.
Hágase tu voluntad así en la tierra como en el Cielo.
I suppose the person who's done best out of this is the new Mrs Lawson.
Supongo que la persona que sale mejor parada de esto es la nueva Sra. Lawson.
Nothing we can do to Mark is worse than what he's done to himself, but he's not always wrong.
Nada de lo que hagamos a Mark es peor que lo que se hizo a sí mismo, pero no siempre está equivocado.
The damage is already done.
El daño ya está hecho.
What you've done with the Indians is admirable.
Lo que usted ha hecho con los indios es admirable.
I could get my men to pull the personnel records, but, uh, in Mumbai, so much is still done by hand.
Puedo enviar a mis hombres a por los expedientes del personal, pero en Bombay muchos registros todavía se llevan a mano.
There is nothing else to be done.
No hay más para hacer.
So whatever he's done, you're gonna have to go ask whoever it is he's making miserable now.
Así que todo lo que se hace, se le va a tener que Vaya preguntan a quien quiera que sea él está haciendo ahora desgraciada.
That is, if you're done beating up your kid.
Es decir, si usted termine de golpear a su hijo.
Well, what I'm saying is that I have done something that I shouldn't have.
Bueno, lo que estoy diciendo es que he hecho algo que no debería tener.
And the Cabinet is full of theories about what should be done - from establishing a curfew to rounding up every immigrant and undesirable in Montmartre and interrogating them with impunity until someone squeals.
Y el gabinete está lleno de teorías sobre qué debería hacerse... para establecer un toque de queda a cada inmigrante o indeseable en Montmartre... e interrogarlos a fondo hasta que alguien cante.
I wanted to say well done. Is he in there?
Quería felicitarlo. ¿ Está adentro?
What's done is done.
Lo hecho, hecho está.
Maybe when I'm done, I'll arrange a formal INSURV, see just how good our ship is looking.
Tal vez cuando he terminado, me arreglaré un INSURV formales, ver lo bien que nuestro barco está buscando.
Frankie, even if I wanted to get rid of palm oil, which I totally do, I do... this is how we've always done things, since before I worked here.
Frankie, aun si quisiera deshacerme del aceite de palma que en verdad quiero hacer así es como siempre hemos hecho las cosas, desde antes de que yo trabajara aquí.
It's... It's been a while since we done this is all.
Es que... no hacíamos esto desde hace tiempo.
Nuts is the only word I can think of right now, but it's not like I've never done anything dangerous before.
De locos es la única palabra en la que puedo pensar ahora mismo, pero no es como si nunca hubiera hecho algo peligroso antes.
- Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven.
Vénganos tu reino, hágase tu voluntad en la Tierra como en el cielo.
No matter how bad you think you done, there's someone somewhere doing a whole lot worse, is doing it now.
No importa cuan malo crees que sea lo que hiciste, alguien en alguna parte hace cosas mucho peores. Las hace ahora.
This is actually the kindest, creepiest thing that a group of people I've only known for four hours has ever done for me.
En realidad lo más amable, y espeluznante que un grupo de gente que he conocido solamente por cuatro horas haya hecho alguna vez por mí.
And all it's done is make more.
Y lo único que ha hecho es crear más.
- Is it done?
- ¿ Terminó?
Whoever that is must've really done you wrong.
Quienquiera que sea realmente debe haberte hecho mucho daño.
This is the way it has to be done.
Esta es la manera en que debe ser hecho.
Fall back. Staying here to fight Nazis is exacerbating the damage that we have already done to the timeline.
Quedarnos aquí a pelear contra los Nazis está empeorando el daño que ya le hicimos a la línea temporal.
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
is down 17
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
is down 17