English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / Is that all you can say

Is that all you can say traducir español

326 traducción paralela
Is that all you can say? Instead of helping me?
Cuando dices : "¡ Este niño!", en vez de ayudarme...
Is that all You can say?
¿ Es todo lo que puedes decir?
Is that all you can say?
¿ Eso es todo lo que puedes decir?
Is that all you can say?
¿ Sólo sabes decir eso?
Is that all you can say?
¿ Es todo lo que puedes decir?
Is that all you can say?
¿ Es todo lo que tienes que decir?
Is that all you can say?
¿ Es todo lo que sabes decir?
Is that all you can say, Tony? Just, "Oh, gosh"?
Eso es todo lo que puedes decir, Tony.
Is that all you can say?
¿ Eso es todo lo que se te ocurre decir?
"Getting me food!" Is that all you can say?
"Conseguirme comida" ¿ Es todo lo que sabes decir?
- Oh, is that all you can say?
- ¿ Es todo lo que dices?
"If I die, if I die"! Is that all you can say?
"Si muriera, si muriera" ¿ No sabes decir otra cosa?
Is that all you can say?
Es todo lo que tienes que decir?
Is that all you can say?
- ¿ Es todo lo que va a decir?
Is that all you can say?
¿ Eso es todo?
- Is that all you can say?
- ¿ Sólo dices eso?
Is that all you can say?
¿ Es eso todo lo que podéis decir?
- Is that all you can say, "We gotta leave"?
- ¡ Me pediste que te lo recordara!
Is that all you can say?
¿ Es todo lo que puede decir?
Is that all you can say?
¿ Es todo lo que dirás?
- Strange? is that all you can say?
¿ Eso es todo lo que se le ocurre?
Is that all you can say?
Es todo lo que puedes decir?
Is that all you can say?
¿ Es eso todo lo que puedes decir?
Is that all you can say?
¿ Es lo único que sabes decir?
"congratulations." Is that all you can say after 1 9 years of marriage?
"Enhorabuena". ¿ Es todo lo que puedes decir tras 19 años de matrimonio?
Is that all you can say?
Es todo lo que puede decir?
All the ladies will envy you and say, "Who is this great artist : " Who can make a woman look as beautiful as that?
Todas las señoras la envidiarán y dirán, "¿ Quién es ese gran artista... que puede hacer que una mujer parezca tan bella?"
Say, that couple of pennies that Taylor gave you is nothing at all compared to what we can get.
Estos dos centavos que Taylor te dio... no son nada, comparados con lo que podemos ganar. Si respondió tan fácilmente para no aparecer en el periódico...
All I can say is that you have certainly -
Sólo puedo decir que fue...
And to you men, all I can say is that I hope the loser will have the decency to join the Foreign Legion.
Y vosotros, solo puedo decir que espero que el perdedor tenga la decencia de alistarse en la Legión Extranjera.
If you were working for me, all I can say is that you wouldn't have time for it, either.
Si trabajara para mí, sólo puedo decirle que no tendría tiempo para esas cosas.
She'll have to leave town. You can say you suspected all along and that's why you broke off with me. Forrest is all right if you like people like that.
Deberá irse de la ciudad... pero al menos puedes decir que sospechabas... y que por eso rompiste conmigo y te casaste con Forrest... que está bien si te gusta esa gente.
All I can say is that I'm well rid of you.
Celebro haberme librado de ti.
But all I can say is that I'm depending on you more than I depended on anyone else before.
Sólo puedo decirte que dependo de ti... más de lo que he dependido jamás de alguien.
I don't know, darling. He may be all right, but let's face it... he is a screwball. Oh, Harry, how can you say that?
No sé, Tacey, es posible que sea un acierto, pero no nos engañemos está chiflado.
BUT ALL I CAN SAY IS YOU'RE ALL VERY LUCKY THAT I TOOK AN INTEREST IN THIS CASE.
No quiero parecer presuntuosa, pero teneis suerte de que me interesara por el caso.
All I can say is, don't you ever tangle with that softy.
Sólo te diré que no te metas con ese blandengue.
Is that all you can ever say, girl?
¿ No sabes decir nada más?
So all I can say is to consider that every time you look up at that building you're in a position to point with pride and... - that you'll find it is to develop your reflexes.
Lo único que puedo decir es que cada vez que levante la vista hacia el edificio podrá señalarlo con orgullo y verá que desarrolla sus reflejos.
But if being a good soldier is your kind of good soldier, of being unable to think for himself and say what he thinks, of being narrow and blind... and insensible to a higher duty, you can have the uniform and all that goes with it.
Pero si ser un buen soldado es su clase de buen soldado, no ser capaz de pensar por uno mismo y decir lo que uno piensa, ser un tolerante y ciego e insensible a un deber más alto, pueden quedarse el uniforme y todo lo que él representa.
And all you can say is that you wish you were dead. You ought to be ashamed of yourself.
Sólo puedo decirle que si desea morir, debería avergonzarse.
Beatrix, when you talk like that, all I can say is don't do it.
Beatriz, cuando hablas así, sólo puedo decir : "No lo hagas".
If you're one of those critics who thinks that television is frightful... all I can say is you should see it from this side.
Si ustedes, como muchos críticos, creen que la televisión es horrible... lo único que puedo decirles es que deberían ponerse de este lado.
All I can say is, if you are taking that plane, I'm very glad.
Confieso que me alegro mucho de que cojas ese avión.
Well, all I can say is that you and I are going to have a ball.
Sólo puedo decirte que lo vamos a pasar en grande.
But practically all of the people known can absolutely say that the foam on the sea is a sign that you see the mare and her colt at play.
Pero en cambio todo el mundo sabe y lo afirma con certeza que la espuma del mar es la señal que dejan la yegua y su potro al jugar.
You're just bleeding electricity out of that transmitter until there is nothing left of KXKVl but just a feeble beep, and all you can say is it's interesting?
Estás derivando electricidad fuera del transmisor hasta dejar casi nada para KXKVl sólo apenas una señal débil, y todo lo que puedes decir es interesante?
All I can say is that you haven't seen anything yet.
Todo lo que puedo decir es que aún no habéis visto nada.
All I can say to you is that the bishop asked me to vouch for Mr. Solo.
Todo lo que puedo decirle es que el obispo me pidió que responda por el Sr. Solo.
All I can say is I'm glad you didn't behave like that.
Sólo puedo decir que me alegra que tú no hayas hecho lo mismo.
I have the results here... of all the interviews and the aptitude tests that you took last week... and from them we've built up clear impression of the person you are... and I think I can say without fear of contradiction... that the ideal job for you is accountancy.
- Bueno, aquí tengo los resultados de todas las entrevistas y los tests de aptitud que Ud. tuvo la semana pasada y con ellos nos hemos hecho una clara idea del tipo de persona que Ud. es y creo que puedo decir, sin temor a contradecirme que el trabajo ideal para Ud. es la contaduría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]