Is this some kind of joke traducir español
472 traducción paralela
- Listen, young man, is this some kind of joke?
- ¿ Está de broma?
Why are you dressed like that? Is this some kind of joke?
Papá, ¿ por qué vas vestido así?
( whispering ) Is this some kind of joke, Mr. Vasquez?
Es agente de CONTROL, ¿ no? ¿ Es algún tipo de broma, señor Vazquez?
Is this some kind of joke?
Una especie de broma?
- Is this some kind of joke?
- ¿ Se trata de una broma?
Is this some kind of joke?
¿ Algún tipo de broma?
Jacques... Is this some kind of joke?
¿ Es una broma, Jacques?
is this some kind of joke?
? Esto es una broma?
- Is this some kind of joke?
- ¿ Es una broma?
Is this some kind of joke?
¿ Es alguna broma?
Is this some kind of joke?
¿ Es esto una broma?
- Is this some kind of joke?
- ¿ Es esto una broma?
Is this some kind of joke?
¿ Qué es esto? ¿ Un chiste?
Is this some kind of joke?
¿ Se trata de una broma, o qué?
- Is this some kind of joke? - Sir?
¿ Es esto una broma?
- lf this is some kind of a joke...
- Si esto es una broma...
Look, Sims, if this is some kind of a joke...
Mira, Sims, si esto es una broma...
WHAT IS THIS, SOME KIND OF A JOKE OR SOMETHING?
¿ Qué es esto? ¿ Una especie de broma o algo así?
This is some kind of a joke.
Esto debe ser una broma.
Is this some kind of a joke?
¿ Es algún tipo de broma?
What is this, some kind of joke?
¿ Qué es esto? ¿ Alguna broma?
Is this some kind of a joke?
Es esto algún tipo de broma? !
If this is some kind of joke, it's in the worst possible taste.
¡ Si es una broma, es de muy mal gusto!
Is this some kind of a joke?
¿ Es una broma?
Is this some kind of a joke?
No es una broma, Cookie.
Is this some kind of a joke?
¿ Es esto una broma?
- lf this is some kind of joke...
- Si esto es una especie de broma...
Is this some kind of sick joke, Henderson?
¿ Esta es alguna clase de broma enfermiza?
Colonel, I assure you, this is some kind of a joke.
Coronel, le demostraré que esto es alguna broma ridícula.
What is this, some kind of a joke or something?
¿ Qué es esto, alguna clase de broma?
Look here, if this is some kind of macabre joke...
Mira, viejo, si es algún tipo de broma macabra...
This is some kind of a joke.
¿ Es una broma?
Look, if this is some kind of joke, I'm in no mood...
Mire, si es una broma, no estoy de humor...
Please, if this is some kind of a joke, I don't have any time.
Por favor, si es una especie de broma, no tengo tiempo.
- If this is some kind of joke, you going to be in trouble.
- Señor, venga con nosotros.
Belloby... if this is some kind of a joke, it's a bad one.
Belloby, si esto es una broma, es de mal gusto.
Is this some kind of a joke, Borusa?
¿ Es algún tipo de broma, Borusa?
Is this some kind of sick joke?
¡ Si es un chiste, es de muy mal gusto!
David, this is some kind of joke, right?
¿ David, esto es una broma, cierto?
Is this some kind of a joke, Myerson?
¿ Es una broma, Myerson?
Is this some kind of a joke?
¿ Esto es una broma?
I just hope this is some kind of joke, and the kids... are just trying to scare us.
Yo sólo espero que esto sea una broma, y los chicos... sólo estén tratando de asustarnos.
If this is some kind of joke, I'm going to kill her.
Si es una broma, la mataré.
Is this some kind of a joke to you?
¿ Te parece esto una broma?
This is some kind of a joke.
Esto es algún tipo de chiste.
What is this, some kind of sick practical joke?
¿ Y esto qué es? ¡ Una broma enferma!
Kevin, if this is some kind of joke, it's really not funny.
Kevin, si este es uno de tus chistes, no es gracioso.
- You think this is some kind of joke?
- ¿ Esto le parece un chiste?
If this is some kind of joke, I'm gonna kill her.
Si es una broma, la mataré.
Is this some kind of sick, twisted joke?
¿ Es acaso un chiste torcido y enfermizo?
- Is this some kind of a joke?
- ¿ Es una broma?