Ise traducir español
204 traducción paralela
he'll stay!
- iSe quedará!
- he won't stay!
- iNo se quedará! - iSe quedará! - iNo se quedará!
he'll stay!
- iSe quedará! - iNo se quedará!
- he won't stay!
- iSe quedará! iNo se quedará!
he'll stay!
iSe quedará!
- I don't feel in the mood to quarrel with you much longer!
iSe quedará! No me apetece seguir discutiendo contigo. iSe quedará!
- He'll stay!
iSe quedará!
he'll stay!
iSe quedará! - iNo se quedará!
Yes, I wanted you to do promotion on our next Rhine cru ise.
Sí, quería que hiciera usted nuestra promoción en el próximo crucero del Rhin.
- No, she isn't killed, she's moving!
- No. iSe ha movido!
- You handed her over to the cops.
- iSe la has dado a la poli!
I came from Ise to Nagoya on business and I saw your performance.
He venido desde Ise a Nagoya por negocios y he visto su actuación.
He says that Ise is a much older and better school....
Él dice que Ise es una escuela más antigua y mejor...
He might be in Kyoto, Osaka, Ise, Ohmi.
Podría estar en Kyoto, Osaka, Ise, Ohmi...
She is a geisha at Harukiya in Ise.
Es geisha en Harukiya, en Ise.
If you'd work at Minatoya, it would be such a good restaurant.
Si trabajaras en Minatoya, sería un restaurante tan bueno. Eres el mejor cocinero en Ise.
It's pleasant and cool here.
iSe está muy bien y muy fresquito aquí!
- Amy. She's gone.
Amy. iSe ha ido!
She's gone into the woods.
iSe ha ido al bosque!
Hey, Ise, how do you cure a coward?
¿ Cómo harías para calmar a un hombre asustado?
WeII-said, Ise!
Buena idea.
Something broken?
ise dañó al90?
Well, Sadafusa, I appoint you Governor of Ise and grant you a fine steed.
Sadafusa, por tus actos, te nombro jefe de Ise y te regalo un caballo.
Be a good kid.
ise bueno!
That's the way it is.
ise hara asi!
He's a very good man. - But he broke out of jail and joined the Mexicans.
El es un buen hombre. - iSe ha escapado y unido a Ios mejicanos!
You stay there, Señor.
ise quedara ahi, senor!
The actor hung himself out back by the cliff.
lei actor se ha suicidado! iSe ha colgado!
- It's all slipped.
iSe ha caído todo!
Yes, but for their honeymoon!
iSe van de viaje de novios!
The coal is burning!
iSe quema el carbón!
On e, is hardsh i p cases. Now do you Have a wife or fam i ly Who might su ffer beyon d A reasonable po i nt Your dem ise?
Una es en caso de privaciones. ¿ Tiene esposa o familia que pudiera sufrir... mas allá de un punto razonable por su fallecimiento?
- It's extinguishing! - Yes.
- iSe está apagando!
The deity of the great shrine at Ise tells us if you dance, you'll prosper, and if you don't, famine will come.
La deidad del gran Santuario de Ise, nos dice : Si danzan, prosperarán, si no, el hambre llegará.
ise've forgotten your wallet!
iSe te ha olvidado la carpeta!
Among Nihei's guys, there's a troublemaker called Hyakutaro who went off to Ise.
Entre los hombres de Nihei, hay uno problemático... llamado Hyakutaro que se fue a Ise.
They've visited Mt. Tenryu, and are now going to the Temples of Atsuta and Ise.
Han ido a visitar el monte Tenryu y ahora van hacia los templos de Atsuta e Ise.
- Anything to report? - No, boss.
¿ Se sabe algo de la provincia de Ise?
I'm bored to death. Let's go burn Ise.
¿ Podemos incendiar alguna aldea?
He was banging cocktail waitresses!
ise entendà a con dos camareras!
He started out for the Grand Shrines of Ise.
Me dijo que iba a visitar el Gran Santuario de Ise.
You say he left for Ise?
¿ Y dice que iba al Gran Santuario de Ise?
Early in June, he said he wanted to travel in a carefree manner.
A principios de junio, dijo que quería hacer un viaje incluyendo Ise.
Only these. One postcard from Kotohira, another from Ise.
Esta es desde Kotohira, esta es desde Ise.
As he lives in Ise... you may be considered as master in Tokyo
Como vive en Ise...
Now it's all ruined.
Ser una buena niña. iSe estropeó!
Serves her right.
iSe lo merece!
I know you're there! You're staring at me!
iSé qué estais ahí mirándome!
- I know what we've been told.
- iSé lo que me han dicho!
Oh yes J oslo, I pr om ise to be very n ice.
Si se porta bien conmigo, la ayudaré.
Did you see something at Ise?
¿ Alguna nueva batalla a la vista?