English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / Isolation

Isolation traducir español

1,631 traducción paralela
Lieutenant Johnson's last two calls were made while in isolation.
Johnson hizo sus últimas dos llamadas mientras estaba solo.
Well, nine days out of the two-week period, they were in isolation.
De esas dos semanas, pasaron nueve días en aislamiento.
You need the time, you need the isolation.
Necesitas tiempo, estar aislado.
Mathematics, isolation Rhythm, power
Matemáticas, aislamiento. Ritmo, poder.
You must decide between voluntary isolation or moving to a regular ward.
Prefiere el aislamiento voluntario o ir a una sala común.
Get him in isolation.
Pónganlo en aislamiento.
Never doped a guy up? Put him isolation? For a fight over a game of Yorker?
Coger al tipo, y ponerlo en aislamiento, por 5 luchadores de tus guardias.
Yes, we may have discovered the primeval creature that has evolved in total isolation.
Sí, descubrimos una criatura primaria que evolucionó en un aislamiento total.
I'd sit on the porch with my crayons and create a new world. one that helped me deal with my isolation and loneliness.
Me sentaba en el porche con mis crayones y creaba un mundo nuevo, para que me ayudara a no sentirme sola.
It could mean mockery, isolation.
Puede significar burla, soledad.
Isolation is the gift.
La soledad es el regalo.
Take him to Isolation.
- Colóquenlo en aislamiento. - Te va a gustar, no?
Put him in isolation!
¡ Celda de aislamiento!
Is it true that you have a specific guidance not to use the word'genocide in isolation', but you always took preference to the word'act'?
Es cierto que nunca quieres usar la palabra genocidio. Tu siempre prefieres hablar de acción
They can only remand you in isolation for three months.
No pueden dejarte en aislamiento más de tres meses.
The advantages of the country : calm, charm and beauty, without the isolation.
Las ventajas del campo, tranquilidad, encanto y belleza, sin el aislamiento.
I locked him away in the isolation ward soon as they phoned me.
Lo encerré en la sala de aislamiento en cuanto me llamaron.
The towers contained 1996 cells, eight by four feet. 1360 cells were designed for the permanent custody of the inmates. 140 of them, with solid doors, were used as isolation cells.
Las torres contaban con 1996 celdas individuales de 2 mts. 30 por 1.30, 1360 celdas se destinaban al alojamiento permanente de los presos, 140 con puertas macizas eran para aislamiento de los castigados.
The inmates could not talk about politics. If the guard caught you talking about politics, you were taken to an isolation cell.
Con los compañeros no podían hablar de política, si el guardia los escuchaba hablando de política iban al calabozo de castigo.
One day I was caught there and was taken to an isolation cell.
Un día me encuentran en ese lugar, mirando el amanecer y me Llevan a los calabozos.
A good friend, Piraña Salinas and I shared the record of isolation cell punishments from 1975 onwards.
Me ha tocado compartir con un gran amigo "el Piraña Salinas". Creo que tenemos el record de castigos en calabozos. Desde el'75 en adelante
Then once he was arrested for this crime he didn't commit, they put him in isolation.
Y cuando lo arrestaron por este crimen que no cometió, lo metieron en una celda de aislamiento.
I suppose we've grown rather fond of our glorious isolation.
Supongo nos hemos aficionado a nuestro glorioso aislamiento.
Specializes in the synthesis and isolation of nov therapeutics.
Especializado en síntesis y aislamiento de nuevos agentes terapéuticos.
I zapped the bones with ultraviolet light and put them on the isolation table, so no spores.
Les apliqué luz ultravioleta y los aislé, así que no hay esporas.
Yeah, I find isolation and dependency really sexy, too.
Encuentro también el aislamiento y la dependencia muy atractivos.
abuse, isolation, humiliation, control.
maltrato, aislamiento, humillación y control.
Prepare the isolation room.
- Preparen el salón de aislamiento
He needs to be in a sterile isolation room to prevent further infections.
Él tiene que estar en un cuarto estéril para evitar infecciones.
Get her in isolation and start her on Ceftriaxone.
Aíslenla y adminístrenle ceftriaxona.
The isolation that attends the duties associated with Station Three may tempt you to try and utilise the computer for communication with the outside world.
El aislamiento que conllevan sus tareas asociadas con la Estación Tres podría llevarles a utilizar el ordenador para comunicarse con el mundo exterior.
How long are we going to have to stay in isolation?
¿ Cuánto tiempo tendremos que estar aislados?
But not isolation.
Pero no de aislamiento.
Isolation plant in Carlsbad.
Planta de aislamiento en Carlsbad.
All I'll say is that I helped developed an algorithm for the Secret Service based on segmentation or writing elements considered to be in isolation, such as whole words or words separated by pen lifts...
Lo que diré es que ayudé a desarrollar un algoritmo para el Servicio Secreto basado en la segmentación, o elementos de escritura que son considerados por estar solos... Por el momento, no estamos teniendo mucha suerte con ello.
Avoiding detection, he'll frequent public areas, parks, streets that don't get a lot of traffic, waiting for moments of isolation.
Evitando la detención, frecuentará áreas públicas, parques calles con poco tráfico, esperando el momento en que se aísle.
He watches potential victims waiting for moments of isolation.
Él observa víctimas potenciales. Esperando el momento en que se aísle.
Where are you at with your isolation protocols?
¿ Qué protocolo de aislamiento seguirás?
- Isolation room 1.
En la Sala de Aislamiento 1
Well, we've got him in isolation, and he ain't talking.
Bueno, lo tenemos en aislamiento y no va a hablar.
# Of isolation
# De aislamiento
# Isolation
# Aislamiento
# I never dreamed that it would be # Replaced by this eternity # Of isolation
# Nunca soñé que serían # reemplazados por esta eternidad # de aislamiento
A tune I've actually composed since I've been here called Isolation, which I could probably....
Una melodía que compuse Desde que estoy aquí llamada Aislamiento, la cual podría....
But then the national isolation policy went into effect, and our domain was crushed, too.
Pero cuando este país quedó aislado, nuestro grupo se disolvió.
But the horrors of Auschwitz did not occur in isolation.
Pero los horrores de Auschwitz no serían casos aislados.
Isolation has helped protect these islands
El aislamiento ayudó a proteger a estas islas.
In isolation on the Galapagos and then further isolation from island to island, it had changed one form into another.
En el aislamiento de Galápagos, y en el posterior aislamiento de isla a isla, se convirtió una cosa en otra.
He must like that isolation room.
Le gusta el aislamiento.
I Iike our isolation, the silence.
Me gusta la soledad de aquí, el silencio.
I did 367 days in isolation.
Yo tengo 365 días de calabozo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]