English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It's all my fault

It's all my fault traducir español

1,814 traducción paralela
And it's all my fault.
Y es todo por mi culpa.
It's all my fault.
Es mi culpa.
It's all my fault.
Yo no tuve la culpa.
I know who hit that kid. it's all my fault.
Sé quién atropelló al chico. Y es mi culpa.
It's not my fault you're all so delicious!
¡ No es mi culpa son todos tan deliciosos!
So it's all my fault that your life is messed up and you're an alcoholic?
¡ ¿ Así que todo esto es mi culpa, que tu vida este perdida y seas un alcohólico?
It's all my fault.
Fue por mi culpa.
And I will take this into my hands, because it's all my fault, that he's on his own.
Y voy a tomar este asunto en mis manos, porque todo esto es mi culpa, Que el está sólo.
And it's all my fault.
Y es todo culpa mía.
It's all my fault.
Todo es culpa mia.
If CTU has Jack, it's all my fault.
Si la UAT tiene a Jack, habrá sido por mi culpa.
- Amy-- - I'm sorry it took me so long to figure it out. I hate all of the time that we lost, and I know it's my fault.
Siento haber tardado en darme cuenta porque hemos perdido mucho tiempo
- It's all my fault. If I hadn't screwed up the case, you never would've advised him to flee.
Si no hubiera arruinado el caso, no le habrías recomendado huir.
It's all my fault.
Es todo culpa mía.
The cops egged him on and he finally said, "It's all my fault..."
Los policías le incitaron hasta que dijo, "Es mi culpa..."
It's all my fault!
¡ Es mi culpa!
It's all my fault.
Es culpa mía.
It's all my F... it's all my fault.
Todo es- - Todo es culpa mía.
It's all my fault.
Es error mío.
It's all my fault for pushing him away.
La culpa fue mía por echarlo.
Even though they never appreciate, don't make it looks like it's all my fault.
Aunque ellos no lo aprecien, que no parezca que siempre es culpa mía.
It's all my fault.
Es toda culpa mía.
My house is turned upside down, my husband is missing and all you can say is that maybe it's his fault?
Mi casa está toda revolteada, mi marido desaparecido, ¿ y todo lo que puede decir es que quizás sea su culpa?
It's all my fault.
Es todo mi culpa.
I mean, it's my fault that Rory's got to work all night. What do you mean?
Es mi culpa que Rory tenga que trabajar toda la noche.
And I know it, s all my fault.
Y sé que es todo culpa mía.
- It, s all my fault.
Es todo culpa mía.
It's all my fault.
Todo es mi culpa.
It's all my fault.
Ha sido mi culpa.
It's all my fault, isn't it?
Todo es culpa mía, ¿ verdad?
[Roars] I've lost my only child And it's all my fault.
perdí a mi único hijo, y la culpa es toda mía.
- It's all my... fault.
- Todo es mi culpa.
it's not your fault that you got wet no, but it's my fault that you have the party i was the one who talk you into it i'm glad you did otherwise i'd be stuck in my room, watching TV all night
No es culpa tuya que te mojaras. No, pero has celebrado la fiesta por mí. Yo te convencí para que lo hicieras.
It's all my fault that things turned out this way.
Fué mi culpa que las cosas siempre salieran así.
It's all my fault.
Todo es por mi culpa.
Emma, i need answers, this is all i can think about she knows something about the sea creature look, Zane i don't know what happen to you but, Mrs. Chathem's my friend and it's your fault her boat sank
Emma, ​ ​ necesito respuestas, esto es todo lo que puedo pensar ella sabe algo acerca de la criatura del mar mira, Zane No sé lo que le suceda a usted pero, la señora Chathem es mi amigo y es su culpa su barco se hundió no me vas a ayudar, ¿ verdad?
it's all my fault.
Es mi culpa.
She's alone and she's lost. She doesn't even belong on this planet, and it's all my fault.
Está sola, está perdida, no debería estar en este planeta y todo es culpa mía.
We're Ruining The Magazine, And It's All My Fault.
Estamos arruinando la revista y todo es por mi culpa.
So it's all my fault. I drove you to seek out other women?
Entonces es mi culpa. ¿ Te obligué a que buscaras otras mujeres?
It's all my fault.
Todo es culpa mía.
My sister is in trouble, and it's pretty much all my fault.
Mi hermana está en problemas y casi todo es culpa mía.
It's all my fault?
¡ Todo es mi culpa!
Oh, so it's my fault I didn't smoke it all?
¿ Así que es mi culpa no haberla fumado?
And none of it's even my fault! It's all my so-called subconscious!
¡ Es cosa de mi supuesto subconsciente!
Hey, it's not all my fault.
No todo es mi culpa.
- It's all my fault!
¡ Es todo por mi culpa!
Her brother's going to die, and it's all my fault.
Su hermano va a morir, y es mi culpa.
No. But it's all my fault, though.
No, pero todo es por mi culpa.
And it's all my fault.
Y es todo mi culpa.
It's all my fault she was left alone.
Por mi culpa se quedó sola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]