English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It's all over

It's all over traducir español

8,211 traducción paralela
All over the world, people continue to preserve bodies and it's because there is this idea of living forever ;
Por todo el mundo, la gente continúa preservando cuerpos y se debe a que existe esta idea de vivir para siempre ;
I was feeling lucky. I'd won money in joints all over town, and I finally made it to Kadie's... where the real score is.
Me sentía con suerte, había ganado dinero en bares de toda la ciudad, y al fin pude llegar al bar de Kadie
It's all over pretty quickly.
Todo termina muy rápido.
It's Ava making you crazy, all over again.
Ava te está volviendo loco de nuevo.
I always thought one day I'm going to get over there and I'm going to see, finally, once and for all, like, where it's buried.
Siempre he pensado que un día voy a ir y ver, por fin, donde está enterrado.
It's like people are empowering themselves all over this world.
Las personas se están empoderando... en el mundo entero.
She is going to rack us all over the coals and it's not going to be a good time.
Ella nos va a acumular todo sobre las brasas y que no va a ser un buen momento.
Maybe that's because you directed it... and all you had was your buddy looking over your shoulder.
Y quizá es porque la dirigiste... y con solo tu amigo a tu lado.
We built three cars, and it's all green screen and, you know, all the ILM guys were there, you know, putting marks all over everything.
Construimos tres vagones, todo con pantalla verde, y la gente de ILM estaba allí poniéndole marcas a todo.
It's one punch and it's all over with.
Es un golpe y es todo de una vez.
It's all over.
Se acabo.
It's all over the place.
Es por todo el lugar.
It's all to prove we are alive twice over.
Todo para intentar vivir dos veces.
I want to marry you when it's all over
Me casaré contigo cuando termine.
- It's all over Facebook.
- Está por todo Facebook.
I wonder what it's all going to be like now, now the war's over.
Me pregunto como sera de hoy en adelante, Ahora que se acabó la guerra.
That's the way it should be all over the world.
Esa es la forma en que debería ser en todo el mundo.
It's all... all over!
Es todo. ¡ Todo ha terminado!
Now it's all over. Now it's leaving me. Now it's going away from me.
Ahora todo se terminó, ahora me está dejando, ahora se aleja de ustedes.
It's all over the news.
Está en todos los noticieros.
It's been all over TV. All night long.
Han salido en toda la televisión.
It's all over me!
¡ Lo tengo en todas partes!
Don't worry, it's all over...
No te preocupes, ya todo acabó.
It's all over, right?
De verdad...
It's all over.
Se terminó.
I'll come back for you when it's all over.
Volveré a por ti cuando acabe todo.
The tux was way to big for Jaco so he left all his clothes on and put the tux on over it so he's got two layers of clothes to make his tux fit
Tenía todo su dinero en efectivo. Lo guardaba en una media que ponía en la funda de su bajo.
Snap a neck and it's all over with.
Tuerce un cuello y se terminó.
Oh, shit, there's people all over it.
Mierda, está lleno de gente.
- That's all? - No, it's over.
- ¿ Eso fue todo?
It's like this all over the country, Steven.
Es como que está en todo el país, Steven.
It's not his, and it's got bloodstains all over it.
No es suyo y tiene manchas de sangre por todas partes.
It's all over...
Y todo termina...
I bet there's not a person in this room who, given the chance to do it all over again, would do it any differently.
Seguro que nadie de esta sala, si tuviera la oportunidad de volver a vivir, haría las cosas de otro modo.
It's all over the place, and spring's already come and gone.
Está por todas partes, aunque ya pasó la primavera.
It's like starting all over again, Having the freedom to create something from scratch.
Es como que estamos empezando todo de nuevo, tener la libertad de crear algo desde cero.
When it's all over? [RUTH]...
¿ Cuándo todo termine?
In the meantime, this music, it's beautiful and laden with tragic disillusion, but... the same tape over and over again, all day long, please, I know I am your prisoner but there's no need to torture me, my friend.
Mientras tanto, esta música, es hermosa y cargada de una trágica desilusión... pero, eh, la misma cinta una y otra vez, durante todo el día, por favor, sé que soy su prisionero... pero no hay necesidad de torturarme, mi amigo.
And every time, it's the same thing all over again.
Y cada vez, es siempre lo mismo una y otra vez. La misma mierda.
It ’ s happening all over London, sir, and telegraph wires cut.
Está sucediendo por todo Londres, Señor, y los cables del telégrafo fueron cortados.
Unfortunately, there's vermin in the ceiling again, and I hate to say it, but... they've pooped all over your cake.
Otra vez hay roedores arriba, y odio decirlo, pero... se hicieron popó sobre tu pastel.
It's all over. You're safe.
Ya todo acabó, está a salvo.
What, you think it's okay to raise a baby girl in that environment? Two gay moms having sex all over the place?
¿ Creen que una niña debería crecer en un ambiente así, con dos mamás gay fornicando a todas horas?
It's got your name written all over it.
Es perfecto para ti.
It's a repeat performance of Kansas City all over again.
Esto es una copia de Kansas City que se repite otra vez.
people from all over sort of... Get together and it's really different.
sabes, la gente de todos lados... se junta y es realmente diferente.
It's a gray knit sweater, and it has pink hearts all over it.
Es un suéter de punto gris, lleno de corazones rosados.
So, when you look over there, you can see the harvester's been there and it's taken all the plants off.
Entonces si nos fijamos allí, se puede ver la cosechadora ya pasó por ahí y ha recogido todas las plantas.
- You are not moving in. - Best years of our lives, right? It's like... it's like college all over again.
- Son los mejores años de nuestras vidas... es como estar en la universidad de nuevo.
And remember, if you cut me off or try anything weird, I'll push the button and it's all over.
Y recuerda b ¡ en, si cortas esta llamada o intentas algo raro, presionaré el botón y se acabó.
All right, hand it over if it's just a scrap.
Muy bien, la mano hacia arriba si es sólo un trozo de papel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]