English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It's all right now

It's all right now traducir español

1,507 traducción paralela
It's all right now.
Está bien.
All right, now that's it!
Bien, así es entonces.
I'm here now. It's all right.
Ya estoy aquí.
You better not come in right now. You know, it's just not a good time. - Just right now, all right?
No es un buen momento ahora.
All right, now it's your turn.
De acuerdo, ahora te toca a ti.
All right. Now it's time for the turkey.
Llegó la hora del pavo.
That just kicks it up a little bit. I think that's almost... ready now. All right.
Eso le da cierto piquete.
It's all right now, sweetheart.
Tranquila, cielo.
We all want Milton out of the picture... but let's face it. It can't happen right now.
Todos queremos que Milton desa.pa.rezca... pero a.dmitamoslo, no podemos ma.ta.rlo a.hora..
It's all right now.
Todo está bien.
Whatever it is, it's gone now. You all right?
Sea lo que sea, ya se ha ido. ¿ Estás bien?
Betty, it's all right now.
Betty, no pasa nada.
It's all right now.
No pasa nada.
It's all right when you have a baby now.
Ahora es muy facil tener un hijo.
All right, now you want to get it in the heart, or it's no good.
muy bien, y ahora justo en el corazon, o no funcionara.
Well, right now it's doing all my thin king
En este momento, eso ocupa todos mis pensamientos.
It's all right. I can hire somebody to do it now.
Está bien, puedo contratar a alguien que lo haga.
It's all right. My ears are better now.
Está bien, mi oídos ya están mejor.
MARTIN : All right, what's it say now?
Muy bien, ¿ qué dice ahora?
All right, let's put a stop to it right now.
Bien, pongámosle fin a esto.
( SOBS ) Darling, it's all right now.
Cariño, todo está bien ahora. - Todo está bien.
SO NOW IT'S ALL RIGHT TO MESS AROUND?
¿ Así que ahora está bien tontear por ahí?
I don't care about that stage of it. I mean, all I care about is doing everything we can to win the next two immunity challenges. That's the only thing I can focus on right now.
- Jerri no me importa, no me importa esa etapa lo único que me importa es ganar los próximos 2 retos por inmunidad es en lo único que me puedo concentrar.
Right now, I can actually, in my wildest fantasy, picture pouring hot chocolate all over... some hot dude's bod and having sex while licking it off at the same time.
En este momentos podría, como mi fantasía más salvaje untarle chocolate derretido en todo el cuerpo a un impresionante hombre y hacerle el amor mientras lamo el chocolate al mismo tiempo.
It's all right now, asshole.
- ¿ Ha dicho algo? - Ni una palabra.
It's all right now.
Está todo bien ahora.
It's all right. I get 10 percent off my pedicures now.
Está bien, ahora obtengo el diez por ciento de descuento en el pedicuro.
It's all right now.
Todo está en orden.
It's gone all right until now.
Iba todo bien hasta ahora.
- It's all right now.
- Ya me siento mejor.
Hey, you know it's all right, child now
Tú sabes que está bien.
All right, now it's our turn.
Muy bien, ahora es nuestro turno.
All right! Now, you know what, just for you guys I think it's time we cranked things up a notch.
Bien, ahora, saben que, solo por ustedes.
And if she is running low on magics, she's probably somewhere right now trying to get it all back.
y si se esta quedando sin magia, probablemente estara en algun sitio intentando recuperarla.
If it's all the same to you... the last thing I need right now is to be medicated.
Si todo es lo mismo para ti... lo último que necesito en este momento es ser medicado.
The way I see it if there's any miracle in my life right now it's the fact that your dad looked at a map and of all of the places decided to move here.
Si existe algún milagro en mi vida ahora, es el hecho de que tu papá mirara un mapa y decidiera venir a vivir aquí.
- It's all right now. It's all right.
- Está bien, está bien.
I wouldn't mind getting my Grade 10 anyway,'cause then I could talk to people better and maybe then I'll understand what people are saying all the time. But the other thing is it's a Catch-23 situation,'cause I got something fucking around with my dope plants. Right now, I don't.
Porque así podría hablar mejor con la gente y tal vez entender de qué hablan.
All right, now it's time for phase two.
Bien, ahora es tiempo de la fase dos.
There is a problem here right now, Allie, but it's gonna be all right.
Hay un problema en este momento, Allie, pero todo va a estar bien.
It's all right now, doctor.
Estoy bien, doctor.
Well, at least it's all right to contact the police now.
Bueno, al menos está bien ponerse en contacto con la policía.
It's all right now, so go back to bed.
Ya está todo bien, vuelve a la cama.
You're welcome, now let's give it a strong finish, all right?
De nada. Ahora, un final fuerte.
It's not right... not now, not when April is hard at work making all your favorites.
No está bien... No ahora que April está esforzándose para cocinar sus favoritos.
We're okay now. It's all right, boy.
Estamos bien ahora, muchacho.
Now for this ritual. I don't know who performs it... but it's performed all right. I know that
no sé quién tiene que hacerlo... pero se está haciendo correctamente.
Now maybe it's not the right time for you, that's all.
Quizá ahora no sea el momento adecuado para ti, eso es todo.
Sydney said "All right, now as for you, if you're going to play your violin you gotta stay in the bathroom and play because it's terrible."
... quiero un millón de dólares " ". Sydney dijo : " " Muy bien. Pero si vas a tocar el violín...
All right. [breathes deeply] it's now or never.
Está bien. [Respira profundamente] que es ahora o nunca.
It's all right, Mum, I'm here now.
Está bien, mamá. Ya estoy acá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]