English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It's been too long

It's been too long traducir español

654 traducción paralela
( Mark )'I should say it's been too long delayed.'
Ya se ha retrasado demasiado.
He done me a big favour too. 'Cause it gives me a chance to speak what's been on my mind for a long time. Listen, son.
También me hizo un gran favor a mí, porque me da la oportunidad... de decirte lo que he querido decirte desde hace mucho.
It's been a long year, too.
Sí, para mí ha sido un año muy largo.
And a long day it's been, too.
Y ya hace mucho tiempo.
Well, it's been too long, anyway.
Hace demasiado tiempo. Sí.
And if it's against the law to manufacture fireworks without a licence I guess we're guilty of that, too, because we've been doing it a long time.
Y si va contra la ley fabricar fuegos artificiales sin licencia, creo que también somos culpables de eso, porque llevamos mucho tiempo haciéndolo.
I know what he's crying out : " It's over. You've been happy too long.
"Se acabó tu felicidad, debes marcharte ya".
Oh, it's been much too long.
oh, demasiado.
It's been too long since they picked up Miss MacGregor's boat.
Ha pasado ya demasiado tiempo desde que llevantaron a Miss MacGregor al bote.
- It's been too long, Monsieur Dann!
Hacía siglos, Monsieur Dann.
It's been lying dormant far too long.
Hace demasiado que ha estado inactivo.
It's been lonesome too long.
Ha estado sola mucho tiempo.
And there's just one other matter to be cleared up. If you don't, it's all off. You've been too ruddy long about it already.
Hay otro asunto que aclarar, y si no lo hace olvídese de todo, ya ha durado bastante,
The blues are because you're getting fat or it's been raining too long.
Los negros son porque has engordado o lleva mucho tiempo lloviendo.
It's been too long since last I saw you.
Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que te vi.
Stop. It's been too long. Stop.
Ha pasado mucho tiempo.
Miss Wright, it has been much too long since we could enjoy a lady's presence.
Srta. Wright, hace tiempo que no disfrutábamos de la presencia de una dama.
It's really been much too long.
La verdad que ha pasado mucho tiempo.
Me too. It's been a long time, I'm going to see my brother.
Yo también, que coincidencia, voy a ver a mi hermano.
It smells as if something's been dead too long.
Huele como a algo que lleve mucho tiempo muerto.
It's been too long.
- Sí, mucho.
I've been bottling it up inside me too long... and there's no point in hiding it anymore.
Me lo llevo guardando adentro demasiado tiempo... y no tiene sentido seguir ocultándolo.
It's been too long withheld.
Y lleva demasiado tiempo retenido.
It's been too long.
Demasiado.
It's been too long.
Ha pasado demasiado tiempo.
You're hard on me. It's been quite too long.
Eres dura conmigo desde hace mucho tiempo.
It's been too long.
Hace tiempo que no los veo.
- Darrin, my boy, it's been too long.
Darrin, muchacho, cuánto tiempo.
It's been too long since I've had company, Jim.
Ha pasado mucho tiempo desde que tuve compañía, Jim.
- I can see it's been a long day for you too.
Veo que para usted también.
I hope you're not going to be too vigorous, dear. I mean, it's been a long, hard night and I don't want any...
Uf, espero que no sea muy vigoroso, la noche ha sido muy agitada...
It's been too long, Lowell.
Ha pasado demasiado tiempo, Lowell.
- It's been too long
- Ha sido demasiado largo. - Sí, mi Poupie. - Hasta pronto.
It's been too long.
Cuánto tiempo sin verla.
If she's been under it too long, her brain will be...
Si ha estado mucho tiempo, su cerebro lo estará...
I know it's been a long day for you, too, Mr. Lewis.
Sé que ha sido un día largo para usted también, señor Lewis.
Oh, it's been too long, too long.
¡ Ha pasado tanto, tanto tiempo!
It's been too long.
Has ido muy lejos.
- Oh, Wayne, it's been too long.
- Wayne, ha pasado tanto tiempo.
It's been too long. I saw you last- -
Ha pasado mucho tiempo. La última vez que te vi...
It's been too long.
Hace demasiado tiempo.
It's been too long.
Ya pasó demasiado tiempo.
- Boy. - It's been a long time for me, too.
- También ha sido un largo tiempo para mí.
Such risk. It's been too long.
A pasado mucho tiempo, estoy cansado de esperar.
It's been going on too long. It's a full-time job, looking the other way.
Hacer la vista gorda te deja exhausto.
It's been a long time. You know, it's been too long.
Ha pasado demasiado tiempo.
Actually, it's been too late for a long time.
La verdad es que hace tiempo que es demasiado tarde.
- Sophie, my dear, it's been far too long.
- Sophie, mi querido, ha sido demasiado tiempo.
Look, he has lost too much blood... this wound's been open too long for me to heat-suture it.
Oigan, ha perdido mucha sangre... la herida ha estado abierta mucho tiempo.
- It's like you, airhead. - It's been putting out too long. - You asshole!
{ \ cHFFFFFF } como nunca tienes un chavo... { \ cHFFFFFF }
- It's been too long...
- Hace pasado mucho tiempo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]