It's not me i'm worried about traducir español
286 traducción paralela
It's not the Senate I'm worried about but their fat wives.
No es el Senado lo que me preocupa, sino sus gordas esposas.
That's not what I'm worried about. It's about Leo.
No es eso lo que me preocupa.
I know it may seem stupid of me but it's not the slap I'm worried about.
Sé que puede parecer tonto por mi parte. Pero no me preocupa el cachete, sino el motivo.
It's not him I'm worried about.
No es él quien me preocupa.
Let's make it clear I'm not worried about the kiss
A ver si nos entendemos... no es el beso lo que me preocupa...
It's not my soul I'm worried about.
No me preocupa mi espíritu precisamente.
It's not money I'm worried about.
No es el dinero lo que me preocupa.
It's not my spirit of adventure I'm worried about. It's your sense of direction.
No me preocupa mi espíritu aventurero, sino tu sentido de la orientación.
It's not about me that I'm worried.
No soy yo la que me preocupa.
Well, It's not Kubacheck that I'm worried about, it's the hotel.
No me preocupa Kubacheck, me preocupa el hotel.
It's not your soul I'm worried about.
Tu alma no es lo que me preocupa.
I'm not worried about your butt. It's his back.
Me da igual tu trasero, pero su lomo no.
Larry says we do, and I'm not too worried about it, Zach, since there's another shipment due in.
Larry dice que sí, pero tampoco me preocupa mucho, Zach, hay otro cargamento en camino.
It's not church I'm worried about, it's you.
No me preocupo por lo de la iglesia, es por tí.
It's not this I'm worried about. It's them.
No me preocupa esto, sino ellos.
It's not my luck I'm worried about.
No es mi suerte lo que me preocupa.
It's not the North Koreans I'm worried about.
No me preocupan los norcoreanos.
"It's not the questions I'm worried about."
"No son las respuestas las que me preocupan".
It's not my heart I'm worried about, Doctor.
No es mi corazón lo que me preocupa, Doctor.
It's not her ass I'm worried about.
No es su trasero lo que me preocupa.
Get a pillow, will you, B.A.? It's not the bullet I'm worried about.
Búscale una almohada, B.A. No es la bala lo que me preocupa.
It's not Murky and Lurky I'm worried about.
No son Murky y Lurky los que me preocupan.
It's not the ones I've studied for I'm worried about.
No me preocupan las pruebas para las que he estudiado.
I'm not worried about Tin Man. It's more Romulans showing up.
No es él quien me preocupa, sino la otra nave romulana.
Well, it's not him I'm worried about.
Pues bien, no es él lo que me preocupa.
It's not me I'm worried about, Mom.
No estoy preocupado por mí, mamá.
It's not me than I'm worried about.
No me preocupa lo que me pase.
Well, it's not my skin that I'm worried about.
Bueno, no es mi piel lo que me preocupa
- It's not me that I'm worried about.
- No soy yo quien me preocupa.
It's not your pride I'm worried about, it's that head implant.
No me preocupa tu orgullo, sino ese implante cerebral.
It's not my life I'm worried about.
No es por mi vida que me preocupo.
It's not me I'm worried about.
No me preocupo por mí.
It's not just them I'm worried about. It's you.
Aparte de ellos, me preocupa usted.
It's not you I'm worried about.
No eres tú la que me preocupa.
It's not me I'm worried about.
No estoy preocupada por mí.
It's not me I'm worried about.
No estoy preocupada por mi.
It's not my tits I'm worried about.
A mí no me preocupan mis tetas.
It's not me I'm worried about, it's Jenny.
No soy yo, estoy preocupada por Jenny.
It's not me that I'm worried about, it's you. If you get killed, there'll be no way to stop those missiles.
Si le matan, nunca podremos detener esos misiles.
But it's not the plan I'm worried about. It's Xena.
Pero no es el plan lo que me preocupa. ¡ Es Xena!
It's not you I'm worried about.
No me preocupa usted.
It's not the Harkonnen I'm worried about.
No son los Harkonnen quienes me preocupan.
- Oh, it's not me I'm worried about.
- Oh, no estoy preocupada por mí.
It's not the first-month figures I'm worried about.
No me preocupan las cifras del primer mes.
I'm not concerned with today. It's tomorrow I'm worried about.
No me preocupa el día de hoy, es el mañana lo que me preocupa.
It's not radiation I'm worried about.
La radiación no es lo que me preocupa.
It's not Mr. Savage I'm worried about so much.
El Sr. Savage no me preocupa.
Come on! It's not you I'm worried about, all right?
Vamos, no eres tú quien me preocupa, está bien?
Actually, it's not the locker I'm worried about, Alex.
A decir verdad, el armario no me preocupa, Alex.
Not yet, but right now, it's Voyager I'm worried about.
Aún no, pero ahora mismo la Voyager es la que me preocupa.
It ´ s not the Harkonnen I ´ m worried about.
No son los Harkonnen quienes me preocupan.