It's not that i don't trust you traducir español
72 traducción paralela
It's not that I don't trust you, but I'd like to consult with Chieko first.
No es que no confíe en vd., pero primero quisiera consultarlo con Chieko.
It's not that I don't trust you, but when you're in love at my age, every man who looks at your woman is a menace.
Confío en ti, pero cuando te enamoras a mi edad cada hombre que te mira es una amenaza.
It's not that I don't trust you.
Le creo, pero debo darle cuentas al dueño.
It's not that I don't trust you, but your wife's property is worth a billion lire, while your company is currently in the red.
No es por falta de confianza en su iniciativa sino porque su esposa posee un patrimonio que hemos valorado en torno a los 1000 millones, mientras.. ... que su industria - discúlpeme - en este momento está en pasivo y nos ofrece, ¿ cómo le diría?
It's not that I don't trust you, Mr. Purley, it's just that the box is full.
No es que no confíe en usted, Sr. Purley, la caja está llena.
- It's not that I don't trust you, but...
- No es que no me fíe de usted, pero...
It's not that I don't trust you.
No es que no me fíe de ti, mamá.
It's not that I don't trust you.
No es que no confíe en Ud.
You know it's not that I don't trust you folks.
Gracias.
It's not that I don't trust you.
No es que no confíe en ti.
Trust me, I don't know if you can tell that or not but just look at me and you'll know it's true.
Créame, no sé si apreciará la diferencia pero míreme y sabrá que es cierto.
It's not that I don't trust you, it's what I trust you to do.
No es que no confíe en ti. Es lo que confío en que harás.
It's not that I don't trust you but I don't trust you.
No es que no confíe en Ud... pero no confío en Ud.
It's not that I don't trust you. It...
No es que no confíe en tí...
You don't think I can trust you, but it's not you that I need.
Crees que no confío en ti, pero no es a ti a quien necesito.
It's not that I don't trust you... show me your license.
No es que no confíe en ti... pero, ¿ me enseñas tu libro de familia?
It's not that I don't trust you...
No es ése no confio en ti.
Paul, it's not that I don't trust you.
No es que no confío en ti.
- It's not that I don't trust you.
- No es desconfianza...
It's not that I don't trust you but I would rather keep you in my sight all the time.
No es que no confíe en ti... pero hubiera preferido no perderte de vista en todo este tiempo.
Look, it's not that I don't trust you, Nina.
No es que no confíe en ti.
No. It's not that I don't trust you.
No. no es eso No me fio.
Look, it's not that I don't trust you, or value any contributions you may have to make, or that you will make if you do join us it's just it is a rather big decision.
Mira, no es que no confíe en ti o que no valore cualquier contribución que puedas hacer o que harás si te unes a nosotros. Solamente que es una decisión importante.
It's not that I don't trust you, I just...
No es que no confíe en ti, yo solo...
See, it's not that I don't trust you, it's just that I don't trust Conrad.
No es que no me fíe de ti, sino que no confío en Conrad.
It's not that I don't trust you, it's just sort of an occupational hazard.
Así que un trato, bien. ¿ Y cuál es el asunto sobre el trato, Nick?
It's not that I don't trust you, but I promised Paul I wouldn't.
No es que no confíe en ti, pero le prometí a Paul que no lo haría.
Now, I realize that you and I don't exactly trust each other, but that's not going to make much difference if the Wraith blow the ship up, is it?
Me doy cuenta de que no es que confiemos en el otro exactamente pero, eso no va a importar demasiado si los Espectros vuelan la nave, ¿ verdad?
It's not that I don't trust you. it's- -
- No es que no confié. Es...
I know it seems like I don't trust you, but that's not the way it is, Katrín.
Sé que parece como si yo no confíase en ti, pero ese no es el camino, Katrín.
It's not that I don't trust you, but I cannot afford that the tabloids get a hold of this now.
No es que no confíe en ustedes, pero no me puedo dar el lujo de que los periódicos tabloides se enteren por ahora.
- It's not that I don't trust you, it's just...
- No es que no confíe en tí, es sólo... - No, no.
It's not simply that I don't trust you any longer, jerry.
No es sólo que ya no confíe en ti, Jerry.
It's not that I don't trust you.
No es que no confíe en ustedes.
It's not that I don't trust the Marquise. If I have to, I'll trust her, but this would be a breeze for you.
No es que desconfíe de la marquesa, si hay que confiar en ella, pues se confía, pero esto para usted es pan comido.
Yeah, it's not that I don't trust you, it's just... - Well, I don't trust you.
Sí, no es que no me fíe de ti, es que... bueno, es que no me fío de ti.
It's not that I don't trust you, Director. I'd like to see how he looks when he's dead.
No es que confíe en usted, es que de verdad quiero verlo muerto.
Sorry, it's not that I don't trust you... but stuff never works with me, I must have negative energy...
Escucha, no es que desconfíe... pero como conmigo las cosas no funcionan nunca... no sé, debo cargar una energía negativa...
Paige, it's not that I don't trust you.
Paige, no es que no confíe en tí.
It's not that I don't trust you, Etienne, but I want the money before I go to jail.
No es que no confíe en ti, Etienne, pero quiero el dinero antes de ir a la cárcel. Te doy tres días.
It's not that I don't trust you.
No es eso. No te creo.
- What I'm saying... It's not that I don't trust him, but you never know when he could die.
- Lo que estoy diciendo... no es que no confíe en él, pero nunca se sabe quién podría morir.
It's not that I don't trust you, okay?
No es que no confíe en ti.
It's not that I don't trust you...
No es que no confíe en ti...
So if I say that I love you, but I do want personal time or if I don't want to do PDA or whatever, it's not that I have something against you. I need you to trust me that it's just something
Así que si te digo te amo, pero quiero tiempo para mi o si no quiero estar con el PDA o lo que sea, no no es que tengo algo en tu contra necesito que confíes en mi eso es algo con lo que
It's not that I don't trust you, it's just that...
No es que no confíe en ti, es que...
It's not that I don't trust you, this is not about trust.
No es que no confíe en ti, esto no es sobre confianza.
It's not that I don't trust you.
No es que no confíe en ti...
- It's not that I don't trust you, Bob.
No es que no confíe en ti, Bob.
Listen, I don't know what it is that keeps you from going to school, but whatever it is, trust me, it's not worth ruining the rest of your life for.
Escucha, no sé que es eso que te hace querer abandonar la escuela, pero sea lo que sea, confía en mí, no vale la pena para arruinar tu vida.
Look, it's not that I don't trust you.
Mira, no es que no confíe en ti. Lo hago.