English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It's time to go home

It's time to go home traducir español

515 traducción paralela
Well, I guess it's time to go home.
Es hora de regresar a casa.
It's time For all of us to go home.
Es hora de ir a casa.
Doesn't he know, young fool, when it's time to go home?
¿ No sabe ese imbécil cuándo es hora de irse a casa?
ANYWAY, IT'S TIME TO GO HOME.
De todos modos, es hora de volver a casa.
I THINK IT'S TIME FOR LITTLE GOODY SHOE-TWOS TO GO HOME.
Creo que es la hora de irse a casa, para la pequeña "Goody Dos-Zapatos".
Your clock thinks it's time for me to go home.
Tu reloj piensa que es hora de que me vaya.
Anyway, it's time to go home.
De todos modos, es hora de irse a casa.
- Ouch! - It's time to go home now.
Ya es hora de que se vaya.
They claim that that's a Kaluana rattle. They decided it's time to go home.
Dicen que ya están en la región de Kaluana y que es hora de regresar a casa.
It's time to go home.
Es hora de ir a casa.
Be sensible, Monsieur Lautrec. - It's time to go home.
Sea razonable, es hora de irse.
It's the fourth time that everything is ready at home, they go to church and I don't arrive.
Es la cuarta vez que todo está listo en casa, van a la iglesia y yo no llego.
It's time to go home.
Ya toca irse a casa.
And I'll say it's time for you to go home now.
Y yo diría que ha llegado la hora de que vuelvas a tu casa.
It's time to go home.
Es hora de marcharse a casa.
Come, Hortense. It's time to go home.
Ven, Hortense ; es hora de regresar a casa.
My God, it's time to go home.
¡ Dios mío! ¡ Dios mío! ¡ Es hora de regresar a casa!
He's going to stay in bed all day every day till it's time to go home.
No se levantará hasta el momento de irse.
It's time for me to go home.
Es hora de volver a casa.
Gentlemen, it's time to go home.
¡ Bien, caballeros! ¡ Es hora de ir a casa!
It's not that I'm overly ambitious. It's just a way of killing time until it's all right for me to go home.
Es sólo una forma de pasar el tiempo hasta que pueda ir a casa.
Don't you think it's about time to go home?
¿ No crees que es hora de que vuelvas a casa?
It's time to go home now.
Es hora de irse a casa.
Fun is over, it's time to go home, or else you'll see.
La diversión terminó, es tiempo de ir a casa, o sino vas a ver.
Miss Saki, I think perhaps it's time for you to go home.
Señorita Saki... quizás sea hora de que vuelvas a casa.
It's time to go home.
Es hora de volver a casa.
Now it's time to go on home, Edwin.
Es hora de que te vayas a casa, Edwin.
Don't you think it's time to go home, Charley? I'll walk along with you.
¿ No crees que ya es hora de irte a casa, Charlie?
It's time for you to go back home, ok?
Anda, vete a casa, ¿ de acuerdo?
- It's time to go home.
- Es tiempo de ir a casa.
It`s time to go home.
It `s tiempo para ir a casa.
It's time to go home, Reno.
Hay que volver a casa.
Well, I guess it's time to go home and light the fires and mind the kids.
Bien, creo que es hora de irse a casa, encender el fuego y ocuparse de los niños.
It's time for me to go home.
Es hora de ir a casa.
I think it's time to go home.
Creo que es hora de volver a casa.
You see, it's time for you to go home... to your wives and children.
Verán, es hora de que se vayan a casa..... con sus mujeres y sus hijos.
It's time to go home, Gwyneth.
Es hora de ir a casa, Gwyneth.
Come on, darling, it's time to get dressed, pack and go home.
Vamos, cariño, es hora de vestirse, empaca y vamos a casa.
It's time to go home.
Tenemos que irnos.
It's time to go home.
Es hora de que regreses a tu casa.
In my opinion, it's time to go home.
En mi opinión, es el momento de ir a casa.
It's time to go home to the plans we made before the war.
Es hora de ir a casa y volver a los planes que hicimos antes de la guerra.
I think it's time to go home.
Es hora de irse a casa.
What do you mean, it's time to go home?
¿ A qué te refieres con que es hora de irse a casa? Es temprano.
It's nature's way of telling you it's time to go home.
La vida te dice que vuelvas a casa.
It's time to go home.
Es el momento de ir a casa.
It's time to go home.
Sí, es hora de ir casa.
I think it's time for you to get Sarah and go home.
Es hora de que Sarah y tú vuelvan a casa.
It's time to go home now.
Es hora de ir a casa.
Why do corpses have to pile up before people decide it's time to go home?
¿ Por qué necesitamos tantos muertos para decidir volver a casa?
Wake me when it's time to go home. Zip-a-dee...
Despiértame cuando sea hora de ir a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com