It's too hard traducir español
1,075 traducción paralela
If it's too hard on you, then go hitch-hiking. It's all right...
Si es demasiado duro para ti, vete en autostop.
You'll live with a man you don't love, because it's too hard with the one you do.
Vas a vivir con un hombre al que no amas, porque te resulta difícil vivir con el hombre al que amas.
It's not too hard to see why.
No es difícil ver la razón.
Oh, sir, I'm... I'm not too deeply into the case yet, uh, so it's hard for me to say, but, uh, you know, so far, I would say it was very confusing.
No me he informado bien del caso, aún así que es difícil para mí decirlo pero, podría decir que fue bastante confuso.
It's hard for me too.
No creas que para mí es un placer.
AH, IT'S RAINING TOO HARD, SON.
- Està Iloviendo mucho.
But now, it's too hard.
Pero ahora, es demasiado difícil.
It's too hard.
Es demasiado difícil.
Too much publicity. It's gonna be hard finding jurors that haven't heard about this.
Será difícil encontrar jurados que no hayan escuchado esto.
'm afraid that it's too hard to stand for you. Sup!
Tengo miedo que sea demasiado difícil de entender pára ti. ¡ Sup!
We need to play them like a fish on a line. If you pull too hard, it will tear and all's lost!
Debemos engañarlos, fingir estar derrotados
It's hard for me to believe it, too.
También para mí es difícil creerlo.
He's not taking it too hard?
Al menos no se lo toma muy en serio.
No thanks, it's too hard to get off the cart!
Me cuesta más bajar y subir del carro.
Yes, sir, it's too bad you had to learn the hard way :
Sí, señor, qué mal que se enteró por las malas :
Now, that's not too hard, is it?
No es tan difícil, ¿ no?
It's very hard for me, too.
A mí también me resulta muy duro.
- It's too hard.
¡ Es demasiado duro!
Jonathan. You're working too hard. It's not good for you.
Jonathan, comer con tanta prisa no es bueno.
It's hard to say. I'm in it too.
No lo sé, ni por mí.
Every day I take the bread out of my own mouth and it is being too hard-hearted to have no compassion upon one's neighbour.
Cada día les doy algo de mi propria boca, y hay que ser, Señor, de naturaleza dura para no tener misericordia.
The great Mariner Valley was too rough and unpredictable. The polar caps were too cold for the lander's nuclear power plant to keep it warm. There were fascinating places that were too high or too windy or too hard or too soft or too rough or too cold.
Luego de un muy complicado juego de billar interplanetario Velikovsky imaginó que este cometa se instaló en una órbita casi circular y estable convirtiéndose en el planeta Venus que, según él, no había existido antes.
It's too hard for me.
Para mí es demasiado difícil.
It's raining too hard.
Llueve mucho. Llama un taxi.
And if you take the kid, then it's to see football, you have a good time, him too, you take him for a walk you go to the cakeshop, I have to do the hard stuff,
Y si te llevas al niño, es para ver fútbol, pasas un buen rato, él también, lo llevas a dar un paseo vas al Cakeshop, yo tengo que hacer las cosas difíciles,
It's too hard!
Es demasiado dificil!
But then I got famous, and it's just too hard for me. I mean, so many witnesses.
Pero cuando me volví famoso, se me ha hecho más difícil.
It's too hard
Es demasiado duro.
It's too hard on you.
Te haces daño.
A 10 yen... 100 yen... and 1000 yen.... It's not very hard, you shouldn't think too deeply into it.
10 yens... 100 yens... y mil yens... no debería costarte tanto.
Tell him I quit. Tell him it's just too hard.
Dile que renuncio, Dile que es demasiado difícil...
It's true too... it was hard for us to get through the fights ;
También es verdad que... para nosotros, fue duro atravesar todas esas luchas ;
It's too hard
Es demasiado resistente.
It's too hard to be a child.
Es demasiado duro para ser un niño.
It's because you work too hard.
- ¿ Es porque trabajas demasiado?
It's too hard to come by.
Es difícil encontrarla.
It's too hard to dance and talk.
Es difícil bailar y hablar al mismo tiempo.
It's hard on me too.
Es duro para mí también.
It's OK to want more out of life, but you're pushing yourself too hard.
Está bien vivir intensamente, pero estás yendo demasiado lejos.
It's hard on me too, Blanche.
A mí también me cuesta, Blanche.
Not me. When you're good at too many things... it's hard to choose.
Cuando vales para muchas cosas, no sabes cuál escoger.
It's too hard to clean.
Es muy difícil de limpiar.
Shit, it's too hard for you, Mercury.
Como si no lo supieras.
It's too hard ;
Esta muy dura.
You see, it's too hard for him.
Esta demasiado dura para él.
it's just too hard
no es lo suficientemente difícil
what's the matter, doc, you been hitting it a little too hard?
¿ Qué pasa doc, estuviste golpeando muy fuerte?
Yeah, it's raining hard here, too.
Sí, esta lloviendo duro aquí, también.
I tried to do what you told me, but it's just too hard.
Trate de hacer lo que me dijiste, pero es muy difícil.
don't push too hard on customers you're not sure of it's risky what do i get?
Necesito el dinero no presiones demasiado a los clientes, no es seguro es arriesgado ¿ Qué consigo yo?
It's hard for me too, we've got to try to get on better.
Tenemos que intentar llevarnos mejor.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too painful 30
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too painful 30