It's too late for that traducir español
871 traducción paralela
It's already too late for that.
Ya es demasiado tarde para eso.
It's too late for that sort of thing.
Es demasiado tarde para ese tipo de cosas.
It's too late for that now.
Ahora es demasiado tarde para eso.
It's too late for that.
Ya es demasiado tarde para eso.
It's too late for that.
Es demasiado tarde.
- It's too late for that now.
- Ya es tarde para eso.
It's too late now for that.
Demasiado tarde.
It's too late for that.
Es muy tarde.
It's too late for that. You go to bed now.
Ve a dormir ahora.
I'm afraid it's too late for that.
Es muy tarde. Ya lo saben.
No, I guess it's too late for that.
No, ya es un poco tarde para eso.
It's too late for that.
Ya es tarde para lamentarse.
It's too late for that.
Es tarde para eso.
I'll tell you what, it's too late for begue's - oh, no. We ain't gonna drive around to be seen and followed by that texas.
No seguiremos paseando para que nos siga el texano.
Impossible! It's too late for that.
No es posible, no hay tiempo.
Oh, it's too late for that now.
Es demasiado tarde para eso ahora.
Now that it's too late for you to do anything about it I might as well tell you, this is one case I've enjoyed losing.
Ahora que ya es demasiado tarde para que hagas algo, te lo diré : éste es un caso que me ha gustado perder.
It's too late for that.
Eso no servirá.
It's too late for that now.
Ya es tarde para eso.
No, it's too late for that.
No, ya es tarde para eso.
IT'S TOO LATE FOR THAT.
- Demasiado tarde.
I never said you were, but it's too late for that.
- Nunca dije que lo fueras. Es demasiado tarde para eso.
No, it's too late for that.
No, Es demasiado tarde para eso.
It's too late for that now.
Es demasiado tarde para eso ahora.
It's too late for that now.
Es muy tarde para eso.
It's too late for that.
Ahora ya es tarde.
I'm afraid it's a too late for that.
Me temo que para eso es demasiado tarde.
Sweet Fanny Adams, it's too late for that.
Para nada. Es demasiado tarde.
It's too late for that.
- Es demasiado tarde.
- And it's too late for that.
- Y es demasiado tarde para eso.
I wonder if she doesn't need some of the strength you've tried to give Stevie and me. Maybe it's too late for that.
Me pregunto si ella no necesita parte de la fortaleza que has intentado darnos a Stevie y a mí, tal vez sea demasiado tarde.
- It's too late for that.
- Es demasiado tarde para eso.
It would be better if we were brothers, of course... but I daresay it's too late even for that.
Claro que sería mejor que fuéramos hermanos, pero creo que es demasiado tarde para eso.
No matter how hard it must be for us, we've got to save him from all that. Before it's too late.
No debe importarnos lo que suframos tenemos que salvarle, antes de que sea demasiado tarde.
No, I'm afraid it's too late for that.
No, ya es demasiado tarde para eso.
It's too late for that, unless you want to take Mathews.
Es demasiado tarde. ¡ A menos que quiera apostar por Mathews!
It's not too late for that.
No es demasiado tarde para eso.
It's too late for all of that.
Es demasiado tarde para todo eso.
- It's too late for that!
- ¡ Es demasiado tarde para eso!
I'm afraid it's too late for that.
Es demasiado tarde.
- It's too late for that.
- Es demasiado tarde.
It's much too late for that.
Es demasiado tarde para eso.
It's too late for that.
Ahora es muy tarde para eso.
But it's too late for that.
Pero es muy tarde para eso.
You know it's too late for that.
Ya es demasiado tarde para eso.
It's too late for that, Mr Steed.
Es demasiado tarde Mr.
Well, I'm afraid it's too late for that now, sir.
señor.
IT'S TOO LATE FOR THAT NOW.
Sí, ahora es tarde para eso, 99.
Do you think it's too late for that?
¿ Crees que es demasiado tarde?
It's too late for that.
Es demasiado tarde para eso.
It's too late for that.
Ya es demasiado tarde.