English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It goes like this

It goes like this traducir español

504 traducción paralela
It goes like this.
Dice así :
Well, it goes like this.
Empieza así :
Sounds peachey. It goes like this.
- Parece perfecta.
My theory's pretty simple. It goes like this :
Mi teoría es muy sencilla.
That was only the first half of the speech. The rest of it goes like this :
Ésa fue la primera mitad del discurso, que sigue así...
Usually it goes like this.
Generalmente es así.
It goes like this!
Que así sea.
It's called "On the Shores of Araby." It goes like this :
Se llama "En la Costa de Arabia". Dice así :
I don't know what you'd call it, but it goes like this :
No sé cómo se llama, pero es así :
It goes like this :
Dice así :
First, we set the stage with a song. It goes like this.
Primero la escena con música así.
Starts from right shoulder arms and it goes like this.
Comenzamos por el hombro derecho y es así.
It goes like this.
- Se hará así.
It goes like this :
Es esta :
It goes like this.
Y dice así :
Thank you, it goes like this. I'll fix it later.
Bueno, hoy me quedaré aquí, mañana ya veremos.
- It goes like this...
Es así.
- For me, it goes like this :
- Creo que esto va así :
Look, here there is a switch and then, it goes like this
Mira, aquí hay un interruptor, y entonces va así.
It goes like this- - "The bigger they come, the harder they fall."
Dice así : "Cuanto más grandes, más pesada es la caída".
It goes like this :
Es así :
Now, it goes like this...
Es así...
It goes on, you know, like this.
Sigue así.
I was going to surprise you with it at dinner, but it's short. lt goes like this :
Iba a darte la sorpresa durante la cena, pero es corto. Dice así...
If it goes on like this, I'll sell the car and go back to my village.
Si esto sigue así, vendo el coche y me vuelvo a casa.
It goes something like this.
Es algo así.
I was thinking that if this deal goes through the way it ought to... ... that I'd like to take a trip around the world, and I was just- -
Estaba pensando que, si ese negocio sale bien me gustaría hacer un viaje alrededor del mundo, y...
If it goes on like this, I will be.
- ¿ Cómo que "casi"? - Sí seguimos así, lo seré totalmente.
If it goes on like this, you'll be broke.
Si esto sigue así, se va a quedar usted en la desgracia.
- It goes down better like this.
- Gracias, así pasa mejor.
Well, it goes like this now.
Ahora es así.
There's a motto on the wall of my office. It goes like this :
Hay un lema en una pared de mi despacho, dice lo siguiente :
If they take my home, if it goes on like this, it's like they're undressing me in the street.
Si me quitan las cuatro paredes, como siga así, es como si si me desnudaran en la calle.
If it goes on like this I'll have to do the work of 3 men, understood? 3 men!
Si sigo así, sacaré yo solo adelante el trabajo de tres hombres. ¡ Tres hombres!
- And it goes on like this all the time?
- ¿ Y siempre es así?
- It's a bugle. No, a bugle goes like this!
Un toque de trompeta no se hace así, se hace así.
If it goes on like this, even the Emperor's life may be in danger
Si las cosas no cambian, la vida del emperador también corre peligro.
It goes something like this.
Así es como va.
If it goes on like this, you're going to go bankrupt so why not change your business?
Si esto sigue así, os iréis a la quiebra, así que, ¿ por qué no cambiáis de negocio?
If it goes on like this, I shall be ruined!
Para mí esto significa la ruina.
It goes something like this.
Hace algo así.
It's just like Indianapolis, except this goes up and down.
Como Indianápolis, excepto que esto sube y baja.
Doctor, this looks like it goes right through the mountain.
Doctor, parece como si atravesara la montaña.
It's strange what goes through one's mind at a time like this.
Intento ahuyentar mis pensamientos, pero ya no puedo más.
When this bird goes out, I think it should have, like, something fancy.
Cuando esta ave se apaga, Creo que debería tener, como, algo elegante,
It's reasonable that in a closed room like this... a fire goes out due to lack of oxy gen.
"Children of Love" y "The Prince of Peace"... ambas estrenadas en 1957.
If it goes on like this, we could have a honeymoon in Barbizon.
Si seguimos así, iremos a Barbizon de luna de miel.
As far as I can remember, sir, it goes something like this.
Que yo recuerde, dice algo así.
Her shape was, like this, it gets small here like this and goes out like this, then...
Su figura era, así, se estrechaba aquí y después se ensanchaba así, entonces...
It goes like this... ( ♪ Whistles "Ode To Joy" )
Es así...
If it goes on like this I'm busted.
Si continúo así, me voy al infierno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]