It was just an accident traducir español
291 traducción paralela
It was just an accident.
Fue solo un accidente.
It was just an accident.
Fue un accidente.
IT WAS JUST AN ACCIDENT.
Sólo fué un accidente.
He says it was just an accident.
Ha dicho que fue un accidente.
Oh, it was just an accident, of course.
Sólo fue un accidente.
It was just an accident, but they murdered him that night.
Fue sólo un accidente, pero esa noche lo mataron.
I didn't mean to. - That's all right, it was just an accident.
Lo siento, no era mi intención.
She didn't mean it. It was just an accident.
Ella no tiene la culpa.
Just that she didn't mean it, it was just an accident.
Ella no quiso hacerlo. Fue un accidente.
Well, it was just an accident.
- Bueno, fue un accidente.
It was just an accident.
Sólo fue un accidente.
It was just an accident, of course.
Fue sólo un accidente, claro.
Please, it was just an accident.
Ha sido una suerte.
And when I told Lindy, she said it was just an accident.
Se lo conté a Linda y dijo que había sido un accidente.
It was just an accident.
Ha sido un accidente.
It's noone's fault, it was just an accident.
No es culpa de nadie, ha sido un accidente fatal.
It was just an accident.
Fue sólo un accidente.
MOTHER, THEY REALIZE IT WAS JUST AN ACCIDENT.
Mamá, comprenderán que solo ha sido un accidente.
Sure it was Just an accident. So?
Seguro que fue sólo un accidente. ¿ Entonces?
There, now, you see, it was just an accident, that's all.
- No. - ¿ Lo ves? Ha sido sólo un accidente.
It was just an accident.
Sólo ha sido un accidente.
Like when I was born, it was just an accident.
Como cuando yo nací, fue sólo un accidente.
I think probably it was just an accident.
Creo que probablemente fue un accidente.
- No, it was just an accident.
- No, fue sólo un accidente.
Perhaps it was just an accident, as he claimed at the time.
Quizá fue un accidente, como lo afirmó.
It was just an accident.
¿ Se encuentro otro tipo?
It was just an accident. He's all right.
Un pequeño accidente, está bien.
Could it be it was just an accident?
¿ No fue más que un accidente?
You'll hurt his feelings. It was just an accident.
Podrias bajar tu voz puede oirte, Dañaras sus sentimientos,
Okay, gentlemen, it was just an accident.
Está bien, caballeros, fue sólo un accidente.
It was just an accident.
Fue un olvido, mierda.
I... I just wanted to tell you that I know it was an accident.
Quería decirte que sé que fue un accidente.
No, it was an accident, I just tried to keep her quiet.
No. Fue un accidente : sólo quería que se callase.
Oh it was nothing, just merely an accident.
No es nada, un simple accidente.
IT... IT WAS JUST AN ACCIDENT.
Fue un accidente.
It was an accident, but he was blown open down the front just the same.
Fue un accidente, pero igual explotó en pedazos frente a mis ojos.
I wish I could say I thought it was an accident, George, so you could close the books, but it just doesn't add up.
Me gustaría poder decir que pensaba que era un accidente, George, por lo que se puede cerrar el caso, pero simplemente no tiene sentido.
It was just, uh... Just an accident.
Fue sólo sólo un accidente.
But I just can't believe it was an accident.
Pero no puedo creer que haya sido un accidente.
She just could not accept that it was an unfortunate accident.
No podía aceptar que fue un desafortunado accidente.
I just said that I have declared it was an accident and I will declare it again.
Acabo de decirle que he declarado que fue un accidente y que volveré a declararlo.
It was just an unfortunate accident.
Un lamentable accidente.
Hey, it was just an accident.
Oye...
That's all. It was just an accident.
Solo fue un accidente, eso es todo, un accidente.
Detective Harrison of the metro division made a statement this afternoon attributing the most recent death to an accident the guy was just cleaning his chainsaw when it went off yeah sure, maybe it was a suicide
Los chicos sólo la limpieza de la escena del crimen Sí, claro, en caso de haber sido un suicidio. La teoría de Harrison era tan buena... como la aplicación de inyecciones en una pierna de madera.
We'll just say it was an accident. Yeah. Escaped prisoner!
En un accidente o cuando alguien se escapa.
Sheriff says it was an accident, but I think she just wanted to... check out.
El sheriff dice que fue un accidente, pero creo que quería... - irse.
Look, it was an accident, just like Dan's.
Mira, fue un accidente, como el de Dan.
I didn't mean to, honest... It was an accident ; we were just arguing.
Fue un terrible accidente.
Look, Officer, it was just an accident. We don't want to press charges. They've been in a few accidents this evening.
mire, agente, fue sólo un accidente no queremos presentar cargos bueno, estos chicos han estado en un par de accidentes esta noche no creo que debiesen dejarlo correr necesitan disciplina, no encerrarles bajo llave es cierto muchas gracias
She was just here. Sweetie, it was an accident. She falls on the knife.
Acaba de irse.. es un accidente Se cae sobre el cuchillo