English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It won't be for long

It won't be for long traducir español

258 traducción paralela
"I can't approve the marriage of Olaf Anderson with that Japanese girl, for it won't be long before we return home!"
" No puedo aprobar el casamiento de Olaf Anderson con esta japonesa, porque va a retornar pronto a su hogar!
Either you or Mrs. Smith is lying, but I don't know who's lying for who, but it won't be long now.
O miente usted o miente la Sra. Smith. No sé quién miente por quién, pero pronto lo sabré.
It won't be for long.
No me quedaré mucho.
It's a long time married we are now, and it's the first baby, and it won't be easy for her, will it?
Llevamos mucho tiempo casados y es nuestro primer hijo... No será fácil para ella, ¿ verdad?
If we keep on like that, it won't be long before we can ask Mr. Fields for a trial.
Si seguimos así, pronto podremos pedirle una prueba al señor Fields.
I know, but it's almost morning, and you'll be going back and I won't see you for a long time.
Lo sé, pero casi llega la mañana y tendrás que regresar y no te veré por mucho tiempo.
It won't be for long.
Ya regreso.
- It won't be for very long.
Pero bueno, no lo pierdes por mucho tiempo. Es verdad.
It won't be for a long, long time.
No será mucho tiempo.
IT WON'T BE FOR LONG.
No lo será por mucho tiempo.
IT WON'T BE FOR LONG, THOUGH, IF YOU PUT YOUR FEET UP LIKE THAT.
Aunque no será por mucho tiempo, si pones los pies así.
It won't be for long, darling.
No será por mucho tiempo, amor.
I hope it won't be long before you can send back for it.
Y espero que no pase mucho tiempo para que mande a buscarlo.
Another bad break, but it won't be for long.
Otra separación, pero no será larga.
It won't be long before you'll be able to call for me.
No tardará en llamarme.
So I'll be alone for a while. It won't be for long.
Sí, estaré solo un tiempo, pero no por mucho tiempo.
- It won't be for long, Alec.
- Ya falta poco.
- It won't be for long.
- No estará para bastante.
Oh, it won't be for long.
Oh, no será por mucho tiempo.
It won't be crowded for long.
En todas partes falta sitio.
It won't be for long if the Russians have their way.
Pero no durará mucho si depende de los rusos.
It won't be for long.
No será por mucho tiempo.
I'd prefer not to wait for night since it won't take long and your help won't even be needed.
Porque preferiría no esperar a la noche. Si nos llevara tanto tiempo, no necesitaríamos su ayuda.
It won't be for long.
No será mucho tiempo.
It won't be for long, will it?
Será por poco, ¿ eh? - Espere.
" but we're hoping it won't be for long.
" pero esperamos que sea por poco tiempo.
- If they can, it won't be for long.
- No por mucho tiempo.
And it won't be for long, Son.
Esto no durará mucho, hijo.
I promise you, it won't be for long.
Te prometo que no durará mucho.
It won't be for long.
no será por mucho tiempo.
Ah, we won't be living in this joint long enough for it to matter.
Ah, no viviremos con esta unión.... mucho tiempo suficientemente Para que eso importe.
It may be uncomfortable but it's necessary and it won't be for long.
Puede ser un poco incómodo, pero les aseguro que es absolutamente necesario. Y será poco tiempo.
-... yet. - It won't be for long.
No estará sola mucho rato.
But it won't be for long.
Pero no durará mucho tiempo.
It won't be for long.
No será mucho.
Won't be for long though, will it?
No tardes mucho, ¿ vale?
I can substitute for you, it won't be long.
Os puedo sustituir, no será por mucho tiempo.
- It won't be for long.
- Será por poco tiempo.
- And you know it won't be for long.
- Y ya sabes que es por poco tiempo.
Six months, and easy ones, but if they catch you fleeing, then it's a full-scale robbery, and you won't be out for a long time.
Con seis meses pagas, y en paz, pero si te cogen huyendo es un robo consumado y no hay quién te libre de un montón de tiempo.
Look, the Doctor says it won't be for long.
Mira, el Doctor dice que no será por mucho tiempo.
- It won't be for long.
- No lo será por mucho tiempo.
You'll be my only pupil though I feel it won't be for a long time.
Tú serás mi único discípulo. Aunque presiento que no será por mucho tiempo.
Don't worry, it won't be for long.
No te preocupes, no será por mucho tiempo.
It doesn't matter what they believe - they won't be here for long.
No importa lo que ellos crean, no estarán aquí mucho tiempo.
I have to leave you for a little while, but it won't be for long.
Tendré que dejarte por un rato, pero no será por mucho tiempo.
Then it won't be long until he'll want you to build a fortress for him out of your tits and your cunt and your hair and your smile and the way you smell.
Entonces, no tardará en querer que le construyas tú una fortaleza con tus tetas, y tu coño y tu pelo, y tu sonrisa, y con tu olor.
That will be nice, won't it? We've waited for that wall about as long as Hadrian.
Muy bien, hemos tardado tanto como Adriano.
There's something trapped in the stack, Noah, but at the rate it's absorbing energy, it won't be trapped for long.
Hay algo atrapado en esa batería, Noé. Pero del modo que está absorbiendo energía, no lo estará demasiado tiempo.
It won't be for long.
No es demasiado largo.
We'll celebrate. Albert had to send out for it, but he won't be long.
Albert tuvo que salir a comprarlo, pero no tardará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]