English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / It won't be necessary

It won't be necessary traducir español

169 traducción paralela
Never mind, Barrett. It won't be necessary.
- No te preocupes, Barrett.
It won't be necessary to send a message to your government.
No será necesario enviar un mensaje a su gobierno.
If your report itself is loud enough, it won't be necessary.
Si lo que tiene que informar es lo bastante escandaloso... no será necesario.
It won't be necessary for you to come.
No hace falta que venga.
It won't be necessary, my boy.
- No hace falta.
It won't be necessary, Mrs. Ralston.
No será necesario, señora Ralston.
It won't be necessary for you to come through the house.
No es necesario que vaya por toda la casa.
- It won't be necessary.
- No será necesario.
It won't be necessary for you to see people or –
Así no tendréis que ver a más gente.
I feel a little anxious but it won't be necessary.
Estaba un poco nerviosa. No se moleste.
Mr. Rochard, it won't be necessary for you to stop at the nurse's desk.
Sr. Rochard, no es necesario que pase por la enfermería.
All right! All right, boys. Maybe it won't be necessary.
Quizás esto no haga falta.
It won't be necessary.
No será necesario.
- It won't be necessary.
- No es necesario.
Paul, Stanley, it won't be necessary to tell Randall what he's carrying.
Paul, Stanley, no hace falta que le digáis a Randall lo que lleva.
It won't be necessary. I'm not coming.
No será necesario. No iré.
You see, I'm afraid it's necessary to tell you... that we won't be able to keep you.
Me temo que debo decirle... que tenemos que despedirle.
It won't be necessary anymore.
Ya no es necesario.
It won't be necessary.
Ya no hace falta.
It won't be necessary.
- Paul - ¡ Calla, Joanna!
It won't be necessary.
Bastante sacrificio ha hecho acompañándonos.
It won't be necessary in this case.
- No será necesario en este caso.
It may be uncomfortable but it's necessary and it won't be for long.
Puede ser un poco incómodo, pero les aseguro que es absolutamente necesario. Y será poco tiempo.
Thanks, I hope it won't be necessary. I shouldn't be here.
Gracias, pero espero no necesitarle, estoy aquí por error.
It won't be necessary...
No es necesario...
Well, it won't be necessary for you to take me on to Lordsburg.
¡ No es necesario que me acompañe a Losworth!
- It won't be necessary to swear him in.
- No. No hace falta que preste juramento.
I'm sure it won't be necessary.
No será necesario.
It won't be necessary, I'll be awake, I might as well do it.
No será necesario. Yo se lo llevaré. No es la primera vez.
But that won't be necessary, will it?
No será necesario, ¿ no?
No, it won't be necessary.
No lo será.
Now that you know, it won't be necessary.
¡ Bueno, ahora que lo sabe... ya no es necesario!
But it won't be necessary, I'll take you to her myself after you've said goodbye to Dan.
No será necesario, yo les llevaré hasta ella. Cuando se hayan despedido de Dan.
- It won't be necessary, thank you.
- No hace falta, gracias.
It won't be necessary anymore.
Ya no será necesario.
I'll send someone up to get it. No, that won't be necessary.
¿ Podría guiarme hacia la entrada?
Let's hope it won't be necessary.
Ojalá no sea necesario usarlo.
What for, it won't be necessary.
¿ Para qué? , no es necesario
And you'll find it won't be necessary for you to regain control of the unit after it's completed each manoeuver.
Y verán que no es necesario que Uds. recuperen el control de la nave luego de haber completado cada maniobra.
I feel that the reason we're here is to see that there isn't any violence and I'm quite confident it probably won't be necessary to use any force anyway.
Pienso que vinimos aquí para ver que no exista violencia... y tengo mucha confianza de que probablemente no será necesario... usar la fuerza.
That's generous, but it won't be necessary.
Es usted muy generoso, capitán, pero no será necesario.
Maybe it won't be necessary... But if he asks you, you gotta say the truth... that is, I was with you that night.
puede que ni sea necesario, pero si te lo preguntara le dices que yo esa noche, la verdad vaya, que estaba aquí contigo.
It won't be necessary, you know.
No es necesario.
Well I sincerely hope it won't be necessary,
Sinceramente espero que no sea necesario.
- That won't be necessary. I'll fix it myself.
No hace falta, me lo prepararé yo.
But it won't be necessary, Lieutenant.
Pero no será necesario, Teniente.
It won't be necessary to use the tapes as evidence, Lieutenant.
No será necesario usar las cintas como prueba.
Well, let's hope it won't be necessary.
Esperemos que no sea necesario.
That's very thoughtful, Lieutenant, but it won't be necessary.
Es muy amable Teniente, pero no creo que sea necesario.
- I hope it won't be necessary at all.
- Espero que no sea necesario.
Mr. Denby... I'm thinking it won't be necessary for me to sell my farm after all.
Señor Denby... he pensado que después de todo no será necesario vender la finca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]