English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / Ivanhoe

Ivanhoe traducir español

135 traducción paralela
- Ivanhoe.
- "Ivanhoe".
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
En el siglo 12, al fin de la Tercera Cruzada para liberar Tierra Santa el caballero sajón Wilfred de Ivanhoe emprendió una cruzada personal.
But Ivanhoe's faith that his king still lived took him on an endless quest from castle to castle until, at last, he came to Austria.
Pero la fe de Ivanhoe en que su rey aún vivía lo hizo peregrinar de castillo en castillo hasta que llegó a Austria.
- Peace, hothead. Would you slay Ivanhoe?
- Calma, ¿ quieres matar a Ivanhoe?
- Ivanhoe died in the Holy Land.
- Él murió en Tierra Santa.
- The troubadour is Ivanhoe.
- El trovador es Ivanhoe.
Ivanhoe defied his father when he went to the war. Cedric cast him off.
Desobedeció a su padre al ir a la guerra, y Cedric lo desheredó.
I'll know why he takes those Normans to his father before I'll believe ill of Sir Ivanhoe or Cedric.
Averiguaré por qué lleva a esos normandos, antes de pensar mal de Sir Ivanhoe o Cedric.
Ivanhoe.
Ivanhoe.
- Ivanhoe, what trouble are you in?
- Ivanhoe, ¿ tienes problemas?
He named himself Wilfred of Ivanhoe.
Se llamaba Wilfred de Ivanhoe.
- Ivanhoe?
- ¿ Ivanhoe?
Then I give you the challenge that Ivanhoe would give to you were he here, sir knight.
Pues yo lanzo el desafío que Ivanhoe os habría lanzado si estuviera aquí.
To Ivanhoe.
Por Ivanhoe.
- To Ivanhoe.
- Por Ivanhoe.
Be cautious, Ivanhoe.
Ten cuidado, Ivanhoe.
Sir Ivanhoe, I heard an old bear and a young bear growling.
Sir Ivanhoe, oí a un oso joven y a uno viejo gruñir.
- But, Sir Ivanhoe, I have no horse.
- Pero, no tengo caballo, señor.
- I heard the jester call you "Ivanhoe".
- El bufón lo llamó "Ivanhoe".
But Ivanhoe is Cedric's son, and Cedric called him dead.
Pero él es el hijo de Cedric, y según Cedric había muerto.
I am not a rich man, Sir Ivanhoe.
No soy rico, Sir Ivanhoe.
This is the first time I touch a Saxon hand in friendship, Sir Ivanhoe.
Es la primera vez que toco una mano sajona en señal de amistad, Ivanhoe.
Oh, strike, Sir Ivanhoe, while I still have me courage.
Hacedlo, Sir Ivanhoe, mientras tenga valor.
- Sir Ivanhoe?
- ¿ Sir Ivanhoe?
For Ivanhoe.
Por Ivanhoe.
Wilfred of Ivanhoe.
Wilfred de Ivanhoe.
Ivanhoe?
¿ Ivanhoe?
To whom did Ivanhoe tip his lance in gallantry today?
¿ A quién saludó con la punta de su lanza?
- Not far from the money, if I know Ivanhoe.
- No lejos del dinero, si lo conozco.
But most urgently, I want Ivanhoe no matter what it costs.
Pero sobre todo, quiero a Ivanhoe no importa lo que cueste.
And yet I love you, Ivanhoe with all the longing in the lonely world.
Y aún así te amo, Ivanhoe con toda la fuerza de mi solitario corazón.
My daughter brought you back here and tended your wound, Sir Ivanhoe.
Mi hija os trajo aquí y curó vuestras heridas, Sir Ivanhoe.
- Sir Ivanhoe Prince John's jackals are upon you.
- Sir Ivanhoe... El Príncipe John os mandó buscar.
- Yes, Sir Ivanhoe.
- Sí, Sir Ivanhoe.
- And Ivanhoe?
- ¿ Y Ivanhoe?
Once we hold Cedric, we'll smoke out Ivanhoe.
Primero Cedric, luego Ivanhoe.
I left Ivanhoe in your care to nurse until his wound was healed.
Dejé a Ivanhoe a tu cuidado hasta que sanara.
Will you see Ivanhoe in York?
¿ Veréis a Ivanhoe en York?
Milord, it's Ivanhoe.
Mi señor, es Ivanhoe.
- Ivanhoe.
- Ivanhoe.
By the authority conferred upon me by Prince John, you're my prisoner, Ivanhoe.
Por autoridad del Príncipe John, sois mi prisionero, Ivanhoe.
You do not fool us, Ivanhoe.
No nos engañáis, Ivanhoe.
- You shall repay it, Ivanhoe.
- Después la saldaréis, Ivanhoe.
Lvanhoe!
¡ Ivanhoe!
I heard Ivanhoe's voice.
Oí la voz de Ivanhoe.
If Prince John harms Sir Ivanhoe may the curse of every Saxon bring ruin and disaster upon the heads of you all.
Si el Príncipe John lastima a Sir Ivanhoe que la maldición sajona derrame ruina y desastre sobre vosotros.
Come in, Sir Ivanhoe.
Pasad, Sir Ivanhoe.
You deny me because of Ivanhoe, do you not?
Me rechazas por Ivanhoe, ¿ no es así?
If you harm him, you Norman dog every Saxon in England will avenge his blood.
Si matas a Ivanhoe, perro normando cada sajón de Inglaterra vengará su muerte.
Bring Ivanhoe to the battlement.
Lleva a Ivanhoe al torreón.
With the castle burned, the good Boeuf dead and Ivanhoe running loose, gathering that infernal ransom with both hands?
¿ Con el castillo quemado, Boeuf muerto e Ivanhoe libre reuniendo ese rescate infernal con ambas manos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]