Jesuits traducir español
145 traducción paralela
The Austrian Emperor will welcome us with his army of Jesuits and Janissaries.
Y en París no hay forma de huir a la montaña. ¿ Nos recibirá Robespierre en el barrio de Saint-Antoine?
When you'd disappeared this summer, I believed you were at the Jesuits.
Cuando desapareciste este verano, creí que estarías con los jesuitas.
If he goes, the Jesuits will take control. And then I'm lost.
Si se va, esto va a ser un feudo de los Jesuitas y yo también estoy perdido.
Not even the Crown prosecutor. He'd have sold out to the Jesuits, or become a government minister.
Lo venderían a los jesuitas y llegaría a ser ministro.
Zo'é had representations in writings of the sixteenth century Jesuits Amazon coming and reported on a people who wore a kind of tube in the lower lip.
Teníamos representaciones de los ZÓ'É en escrituras del siglo XVI de jesuitas que venían del Amazonas e informaban sobre unas gentes que llevaban una especie de tubo en el labio inferior.
We thought it was a fable or an invention of the Jesuits, until the end of the forties, when we contacted them again.
Creíamos que era una fábula o una invención de los jesuitas, hasta finales de los años cuarenta, cuando contactarnos con ellos de nuevo.
You spent too much time with the Jesuits, M. Drain.
Perdió mucho tiempo con los Jesuitas, Sr. Drain.
I, reverend father Kirsher, of Society of Jesuits. official exorcist, do swear with our soul and consciousness that Count Jeoffrey de Peyrac is not possessed by the devil.
" Reverendo Kircher, de la Compañía de Jesús, exorcista oficial, afirma en alma y conciencia que Joffrey conde de Peyrac no presenta ningún síntoma de posesión diabólica.
The Jesuits taught me that.
Me lo enseñaron los jesuitas.
- The Jesuits?
- ¿ Los jesuitas?
- The Jesuits startled.
Han sido los jesuitas.
Mr. Ambassador, if he's protected by the Jesuits...
- Lo protegen los jesuitas.
I thought Jesuits only come out at night, like rats.
Pensaba que los jesuitas sólo salían por la noche... Como las ratas.
These Jesuits are simply after a universal government on earth.
Estos Jesuitas están simplemente después de un gobierno universal en la tierra.
At 27, after two years of advanced theology and philosophy, presented by the Jesuits with the important living at St Peter's in Loudun.
A los 27 años tras seguir un curso avanzado de filosofía y teología fue presentado a los influyentes jesuitas de Saint Pierre de Loudun,
Neither will the Jesuits in Goa or Macao nor all the holy fathers in Rome!
Nadie dentro de la cristiandad... Ni siquiera nuestros amigos de Macao y Roma.
Before that, we should meet with Father Noël of the Jesuits to ask his opinion of these matters.
Antes de eso, hay que reunirse con el padre Noel de los jesuitas para pedirle su opinión sobre estos temas.
I've heard that you gave a brilliant speech in the presence of Father Noël of the Jesuits.
He oído que pronunció un brillante discurso en presencia del Padre Noel de los jesuitas.
" Thus, the Jesuits expect us to either embrace their errors or to swear that we embrace them.
" Los jesuitas esperan de nosotros que aceptemos sus errores o juremos que los aceptamos.
The pope is busy so he left it up to the Jesuits.
El Papa está ocupado, así que lo que dejó en manos de los jesuitas.
Even the Jesuits agreed.
Si quiere, también estará en línea, de acuerdo.
Mrs. MacNeil, since the day I joined the Jesuits I've never met one priest who has performed an exorcism.
Desde que soy jesuita no he conocido a un solo cura que haya hecho un ex orcismo.
... priests, Jesuits, Popes...
Los sacerdotes... Los Jesuitas... Los Papas...
We should free ourselves from the Advisors of the Crown, the Members of the Curia, the Jesuits and the Dominicans, the learned men of the Sorbonne and the influential courtiers.
Debemos liberarnos a nosotros mismos de los consejeros de la Corona, los miembros de la Curia, los jesuitas y los dominicos, los sabios de la Sorbona y de los cortesanos influyentes.
Don't be amazed Sir, they are honoured gentlemen, but they cannot stand neither priests, nor the Spanish party nor Jesuits, which are in fact the same thing.
Correcto. No os sorprendaís Señor, todos son honorables caballeros, pero no pueden soportarlos ni sacerdotes, ni partido español, ni Jesuitas, que en realidad son la misma cosa.
Jesuits for Ninetto and Ursulines for Maria.
Jesuitas para Ninetto y Ursulinas para María.
A gift from the Canadian Jesuits.
Un regalo de los jesuitas canadienses.
But certain Jesuits were eaten alive!
Pero algunos jesuitas fueron comidos vivos.
Neither do I. We're not Jesuits!
Yo tampoco. ¡ No somos Jesuitas!
When my dad came in here, it was nothing but a bunch of savage Indians... and Jesuits.
Cuando mi padre llegó aquí, solo había un puñado de despiadados indios... y jesuitas.
Who am I in trouble with? The Jesuits? His Eminence awaits.
¿ Estoy en manos de los jesuitas?
The Jesuits built it in the missionary days.
Los jesuitas la construyeron.
Among Jesuits and Papists...
Entre los jesuitas y papistas...
Jesuits put me here, my son.
Los jesuitas me mandaron aquí.
Jesuits and their filthy lies.
Los jesuitas y sus asquerosas mentiras.
Falsely accused by those devil Jesuits!
¡ Con falsas acusaciones de esos jesuitas!
Did you know that Jesuits are merely traders?
¿ Sabía que los jesuitas son sólo unos comerciantes?
That is why the Jesuits are here.
Por eso están aquí los jesuitas.
The Jesuits have forced the Pope to grant them total power over all Asia.
Los jesuitas forzaron al Papa a que les garantizara el poder sobre Asia.
The Jesuits deal in gold, revelling in their profits, against the direct orders of Pope Clement and our King Philip. Even against the laws of this land.
Los jesuitas comercian con oro en contra de las órdenes del papa Clemente y de nuestro rey Felipe, incluso contra las leyes de este país.
Jesuits come from hell!
¡ Los jesuitas vienen del infierno!
Perhaps those devil Jesuits are keeping me alive to torture me.
Quizá esos jesuitas del diablo me mantienen vivo como tortura.
Dear girl, Jesuits invented this formula long ago :
los jesuitas inventaron esa fórmula hace mucho tiempo.
Like the Jesuits going coed.
- El monasterio se hizo mixto.
May all your sons be Jesuits, Sister.
- Que sus hijos sean jesuitas, hermana.
Can you imagine 7 years with the Jesuits?
¿ Se imagina 7 años con los jesuitas?
First, we must snatch her from the hands of the Jesuits.
En primer lugar, debemos arrebatarla de las manos de los jesuitas.
Don't you know they're trying to expel the Jesuits?
¿ O desconoce Ud. que se quiere expulsar a los Jesuitas definitivamente?
With an orchestra, the Jesuits could have subdued the whole continent.
Con una orquesta hubieran sometido todo el cont1nente.
I've seen Jesuits there.
He visto jesuitas allí.
The best Jesuits are outside the Church.
- No vaya a juzgar a nadie sin conocimiento.