Juliana traducir español
508 traducción paralela
You take her, Juliana.
Cógela tú, Juliana.
Don't worry, we'll soon change you into a Juliana.
No se precipite, que esto se transforma en Juliana.
Letters of unsurpassed charm and passion written in the last century... by this man, the great poet Jeffrey Ashton, to the beautiful Juliana Bordereau.
Cartas de un encanto y una pasión inigualables que este hombre escribió, en el siglo pasado, el gran poeta Jeffrey Ashton, a la hermosa Juliana Bordereau.
Juliana Bordereau was still alive.
"Juliana Borderau sigue viva".
- Juliana. In that house, still alive.
Juliana sigue viva en esa casa.
The immortal Juliana.
La inmortal Juliana.
He came to this house as a guest, to have Martin Bordereau paint his portrait, and met Juliana.
Vino para que Martin Bordereau pintase su retrato y conoció a Juliana.
The exquisite Juliana.
La exquisita Juliana.
To Juliana, perhaps.
A Juliana, quizá.
This was the divine Juliana of Ashton's poem.
Esta era la provocativa Juliana del poema de Ashton.
- Aunt Juliana, I warned you... - Be quiet!
- Tía Juliana, se lo he advertido...
Just look at those signatures.
Observe esas firmas. - ¿ Lo firmó Juliana?
Miss Tina and miss Juliana are not average people.
La Srta. Juliana y la Srta. Tina no son gente corriente.
I was in a blind alley. I never so caught a glimpse of ms.
Nunca veía a la Sra. Juliana ni a la Srta. Tina.
But here was Juliana, real beyond belief.
Aquí estaba Juliana en persona, por increíble que pareciese.
I love you... because your name is Juliana. And because of the thousand things I cannot name.
Te amo porque tu nombre es Juliana y por mil cosas que no puedo nombrar.
Just the same, cut a basket full of roses and have them sent up to ms.
Aún así, corta un ramo de rosas para la Sra. Juliana.
It'd be a shame if the divine Juliana should discover that her lodger wasn't Wiliam Burton, an eager young writer. But Lewis Venable, an unscrupulous publisher digging for the love letters of Jeffrey Ashton.
Sería una pena que Juliana descubriese que su huésped no es William Burton, el escritor, sino Lewis Venable, un editor sin escrúpulos que busca las cartas de amor de Jeffrey Ashton.
She's Juliana-me!
Ella es Juliana. Yo.
She comes here and takes it? And then becomes you, Juliana?
Viene aquí, lo coge y se convierte en Vd., Juliana.
And if I had them, she'd never become Juliana again.
Y si las tuviera yo, ella nunca volvería a ser Juliana.
- Yes, Juliana, yes.
Sí, Juliana, sí.
I wonder whoever talked with you? - How is miss Juliana?
- Quería hablar con Vd. - ¿ Cómo está la Sra. Juliana?
But a while ago, miss Juliana was able to speak for a few moments, she said it wasn't you.
Hace un momento la Sra. Juliana dijo unas palabras. Afirmó que no fue Vd.
I'll stay with miss Juliana, everything will be alright, or I wouldn't tell you to go.
Yo me quedaré aquí con la Sra. Juliana. Si hubiera algún problema, no te diría que fueses.
There will always be memories of miss Juliana.
Guarda recuerdos de la Sra. Juliana. Ella es mi familia.
I'm Juliana, not you! - Give me the letters, Rosa.
¡ Yo soy Juliana, no tú!
At that moment, I recalled Juliana's words.
En ese momento recordé las palabras de Juliana.
I will help Antonio, and I'll find him a job,.. to make a trousseau for Juliana,.. and put together four bedsheets!
Ayudaré a Antonio a encontrar un trabajo,... para que prepare el ajuar de Giuliá y pueda reunir esas cuatro sábanas.
Try to understand me, Juliana. I'm saying it for you, not for me.
Intenta comprenderme, Giuliana, lo hago por ti.
Because, unfortunately, this is the truth. I offer you nothing, Juliana.
Porque es la verdad, no te he dado nada.
Think rationally, Juliana.
¡ Razona un poco, Giuliana!
You deserve more, much more, Juliana.
¡ Tú mereces mucho más, Giuliana!
Because I loved you too much, Juliana and I was afraid that I would make you miserable.
Sí Porque te amaba demasiado, Giuliana. ¡ Tenía miedo de hacerte infeliz!
Be patient, Juliana. Get in my shoes.
¡ Ponte en mi lugar, Giuliana!
I wish I had the courage to end it. "Juliana, we're over."
¡ Ojalá tuviera el coraje de dar un buen corte limpio!
No, Juliana...
No, espera Giuliana...
We'll find you another room, Juliana.
Te encontraremos otra, Juliana.
And you, Juliana... what keeps you awake?
¿ Y tú, Juliana? ¿ Qué te tiene despierta?
Oh, Juliana.
Ay, Juliana.
Juliana.
Juliana.
Juliana betrayed us.
Juliana nos traicionó.
I beg you, do not mourn for Juliana.
Se lo ruego. No lloren por Juliana.
The kettle's boiling, that's good.
La Srta. Juliana se siente bien muy bien esta mañana.
Miss Juliana's feeling very well this morning.
Está sentada al sol, en el balcón.
Miss Juliana signed it?
- No.
- Why, Juliana?
¿ Por qué, Juliana?
It's for your own good, Juliana.
Lo digo por ti, Giuliana.
Come now, Juliana. Don't sulk.
Giuliana, venga, ¡ no pongas esa cara!
Don't cry, Juliana.
¡ No llores, Giuliana!
Go, Juliana.
¡ Vete, Giuliana!