Just let me out of here traducir español
169 traducción paralela
- Just let me out of here.
Déjeme salir de aquí.
Just let me out of here.
Sólo déjeme salir de aquí.
Will you just let me out of here? Please?
¿ Pueden dejarme salir de aquí, por favor?
just let me out of here.
Sácame de aquí.
Jack, we can work this out, just let me out of here.
Jack, esto lo podemos arreglar.
Just let me out of here!
¡ Déjenme salir de aquí!
Will you just let me out of here?
Vamos. - Espera.
You just let me out of here, you idiot.
Nada más suéltame, idiota.
Look, just let me out of here!
¡ Mira, sólo déjame salir de aquí!
Just let me out of here.
Déjeme salir.
Just let me out of here.
Déjeme bajar aquí.
No, just give me my check and let me get out of here.
No, sólo déme mi cheque y deje que me largue de aquí.
Let's get out of here, just you and me, huh?
Vámonos de aquí, solos tú y yo.
- Let me out of here! - It's nothing, just an experiment.
- No es nada, sólo un experimento.
Just help me out of here and let me go.
Ayúdeme a salir de aquí y déjeme ir.
Just get out of here and let me hit...
Lárguese de aquí y déjeme batear...
Honey, let me just go get him out of here.
Querido, voy un momento a llevármelo de aquí.
Now, you come up with something that maybe can help me, then just maybe I'll let you walk out of here.
Ahora me darás algo que pueda ayudarme y tal vez te deje irte de aquí.
Now just step aside and let me out of here.
Apártese y déjeme salir.
Why don't you just let me sign that thing for you, and you can get the hell out of here.
¿ Por qué no me dejas firmo esa cosa para usted, y se puede obtener el infierno fuera de aquí.
Let me just pay the check and I'm out of here.
¡ Dejen que pague la cuenta y me largue de aquí!
Just take the money, put it in your register and let me get the fuck out of here.
Toma el dinero y deja que me marche.
And let me just do my job, and get out of here.
Sólo déjame hacer mi trabajo, y ahora largate de aquí.
Just let me take a quick leak and I'll be out of here.
Déjenme ir al baño y me voy de acá.
And now here I am, and I let myself get just a little bit out of shape.
Y ahora aquí estoy, y me dejé sólo un poco fuera de forma.
Just let me walk out of here.
Sólo deja que me vaya de aquí.
I'll give you the motherfucking money... you can walk out of here... just don't let me see you shooting no dog.
Te doy tu puto dinero... sales caminando de aquí... sólo no me dejes ver como le disparas al perro.
Now, will you tell I.A. I'm just your average... healthy, totally fucked up cop... and let me out of here, please?
¿ Le dirás a Asuntos Internos que soy un típico policía sano y desequilibrado... y dejarás que me vaya de aquí, por favor?
Look, just let me get out of here and we'll forget about this whole thing.
Déjeme salir de aquí y nos olvidaremos de todo.
Just let me walk out of here...
Así que déjame ir...
Oh, let me guess, and I'm just pulling this out of the air here - a certain senior girl named, uh, Vampira?
Oh, déjame adivinar, y yo sólo estoy sacándolo de la nada, ¿ Cierta chica de último año llamada, uh, Vampira?
Just let me get out of here, Hercules.
Déjame largarme de aquí, Hércules.
Just let me out of the car right here.
Deja que me baje ahora mismo.
All right, just give me my car and let me get the hell out of here.
Está bien, sólo déme mi auto y me iré de aquí.
Just let me get the hell out of here before I change my mind.
Sólo déjame salir antes que cambie de idea.
Just-just let me sneak out of here.
Sólo déjame escaparme de aquí. ¡ Sh!
Let me just pick up a chick, and we'll get out of here.
Voy a encontrar una chica, y nos vamos.
Why don't you just let me pay for this and get out of here?
Mire, ¿ por qué no sólo me deja pagarle y me iré de aquí?
You want me to take you out of here? Just let you run away?
¿ Quieres que te lleve de aquí que deje que te escapes?
Please. I'll have sex with you. Let's just get out of here.
Me acostaré contigo, pero vamonos ya.
So, Claudia, let me just say... so I can get my role as an LAPD officer... out of the way here before we enjoy our coffee.
dejame decir... que me pueden dar el papel como un oficial de LA... en el camino antes de disfrutemos el café.
I told the guy out there I was a friend of yours and he just let me come on back here. So. I don't know.
Sí, le dije al tipo afuera que era tu amigo y me dejó venir acá, así que no sé, supongo que debes despedirlo.
Just let me do the talking. We'll be out of here in two minutes.
Déjame hablar a mí, nos libraremos de esta en dos minutos.
Let's get the hell out of here, just you and me.
Vámonos lejos de aquí. Solos, tu y yo.
L-le - just let me get you out of here.
Yo s-so - sólo quiero salir de aquí.
Mr. Pinciotti, sir, let me just say that you're making a lot of sense here... and I think that when I bring Donna home tonight... you two ought to sit down and really hammer this thing out.
El Sr. Pinciotti, señor, me dejaron de decir que usted está haciendo mucho sentido aquí... Y creo que cuando traigo esta noche, Donna casa... Ustedes dos deber de sentarse y realmente martillar esta cosa.
Just let me find Lori, and then we're out of here.
Sólo déjame encontrar a Lori, y luego nos largamos de aquí.
Just let me get my stuff and get out of here.
Déjame llevarme mis cosas e irme.
Let's just get out of here before I end up in Guantánamo Bay.
¡ Vamonos de aquí antes de que me manden para la bahía de Guantanamo!
Okay, can you please explain to me... why you just let that very single guy out of here without even asking for a date?
Muy bien, ¿ puedes explicarme... por qué dejas que todos los solteros se vayan sin invitarte a salir?
They stuff you full of food then they give you baby's first potty. Come on, let's just get the hell out of here.
Por favor, Marie, no me haga sentir culpable por esto.