Just like you told me traducir español
270 traducción paralela
Just like you told me.
- Como usted me ha dicho.
I done just like you told me, George.
Lo hice tal y como me dijiste, George.
You see, George? I come right back here, just like you told me. You wasn't gonna go away and leave me, was you, George?
He vuelto aquí tal y como me dijiste, porque tú no te ibas a ir y a dejarme.
I danced in the chorus just like you told me to and it worked.
Me metí entre las del coro, como me dijiste, y ha dado resultado.
I had a tough time. I got everything done, though, just like you told me.
Ha sido difícil, pero lo he hecho todo tal como me dijiste.
I was going to fire her, just like you told me, Mr. Scanlon.
La iba a despedir, como me dijo usted, Sr. Scanlon.
Just like you told me.
Como tú me dijiste. Mira.
I watched, just like you told me.
Les he vigilado como me pediste.
- Beg to report, Sir, that I took care of everything, just like you told me to.
Con su permiso, Páter, he cuidado de todo tal como me dijo.
I cut those telegraph wires clean through, just like you told me to, Jesse.
Corté los cables del telégrafo tal como me dijiste, Jesse.
Just like you told me
Como me habías explicado
And I made it out just like you told me.
Y lo escribí tal como me indicaste.
Just like you told me.
Claro. Como usted me dijo.
Just like you told me to.
- Tal como usted me dijo.
Got him up and working, boss, just like you told me.
Ya está trabajando, jefe, tal como me ha dicho.
- Just like you told me.
- Tal como la ordenó.
- Just like you told me.
- Lo que me dijo.
Just like you told me not so long ago,
Así como me dijiste hace un tiempo,
I waited around back for Miss Ashton, just like you told me.
He esperado a la señorita Ashton, como usted me dijo.
- Just like you told me.
- Justo como me dijiste.
And ifI told you that just getting out on this barge and being on the sea had changed me and made me feel different about things as if all that I've been through wasn't me, didn't count it was just like it never happened you'd laugh, wouldn't you?
Si te dijera que el sólo hecho de hacerme a la mar en esta barcaza me cambió y me hizo ver la vida de otro modo te reirías, ¿ no?
I just telling the truth like you told me to.
Sólo digo la verdad como Ud. me indicó.
I is sorry, gentlemen, but it's just like I told you.
Sabes que me voy a casar con Ricky.
I'm very glad to know what you've just told me... but I'd like you to go.
Me alegra saber lo que me dijiste... pero quiero que te vayas.
Just like I remembered what you had told me, Keyes... about that trolley car ride... and how there was no getting off till the end of the line where the cemetery was.
También recordaba lo que me habías dicho, Keyes... lo del tranvía, que teníamos que seguir hasta el fin... hasta el cementerio.
It's like i told you i had cancer or something. You wouldn't just laugh it off and ditch me. That's exactly what he's gonna do!
Si te dijese que tengo cáncer, no te reirías ni darías media vuelta.
You help me, and I'll help you. - Just like you told him.
Ayúdame y te ayudaré, como le dijiste a él.
I just told you I don't like nobody putting anything over on me.
Acabo de decirte que no me agrada que me engañen.
Honest, Mr. Scanlon, I told him. Just like you said.
Se lo juro, Sr. Scanlon, le dije lo que Ud. me dijo.
I was... just watching Owens like you told me to.
Estaba... vigilando a Owens, como me dijiste.
If anybody had told me six months ago, that today I'd be in a graveyard in Inisfree with a girl like you that I'm just about to kiss...
Si cualquiera me hubiera dicho hace seis meses,... que estaría hoy en un cementerio en Innisfree con una chica como tú a la que estoy a punto de besar...
Miss Dennis told me you just got in... Is there anything you'd like to get together on?
La señorita Dennis me dijo que había llegado.
You just tell your story like you told it to your mother and me at home.
Sólo cuéntales tu historia como nos la contaste a tu madre y a mí en casa.
I finally got East Berlin on the phone... and just like I told you, wrong number.
Finalmente me comuniqué con Berlín Oriental... y como le había dicho, con el número equivocado.
I just told you. I don't like the answers.
Acabo de decirlo, no me gustan las respuestas.
It's just that when you told me about your life before me, it sounded like you spent it in the slums.
Cuando me hablabas de tu vida anterior, pensaba en la calle Martyrs.
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do. Stretched the language as far as I could. You can understand a man the way he is?
como los Martiansky y como hacen los perros sacando la lengua tanto como sea posible los hombres siempre quieren algo nuevo se puso hecho una furia durante unos minutos cuando volvió con los resultados rompiendo las apuestas y jurando en arameo
I'm just following you, like you told me to -
Voy detrás de tí, tal como me has dicho.
I did just like you told me.
Hice lo que me dijiste.
Well, anyway, I said hello, but just like I told you, she practically walked on past me.
Como le decía, la saludé, pero me ignoró completamente.
So I thought that maybe you could give me a... a rush job, like you gave him because he told me he had one delivered just like that today.
Así que pensé que quizá podría hacerme un trabajo rápido, como el de él porque a él le entregaron uno como ése hoy.
And that guard, he certainly remembers what time you left, just like I told you he did.
Y el guardia recuerda la hora en que me fue usted, Justo lo que hizo
No, I did everything like you told, just wait to see.
No, hice lo que me dijo. Espere y verá.
So I thought that maybe you could give me a--a rush job, like you gave him because he told me he had one delivered just like that today.
Así que pensé que quizá podría hacerme un trabajo rápido, como el de él porque a él le entregaron uno como ése hoy.
Just like they told me : you're a drunk!
Tal como me lo dijeron : ¡ es usted un borracho!
I told you, it was just like that for me at first
Te lo dije, era como para mí al principio
I told you I have a child... and that I wanted to marry and because it happened... just like the others, you meet someone that you just can't let go... and it feels nothing without her.
Cuando dije que le tenía a él y que quería casarme, porque me había ocurrido esto que en el fondo, puede ocurrir ¿ no? Uno encuentra una persona y siente que no puede nada sin ella.
She told you that just... because she doesn't like me.
Si te dijo eso es porque... no me quiere.
The dude set me up, like I just told you.
- ¡ Es una trampa, ya te lo he dicho!
Well, you told me I have a plethora, and I just would like to know if you know what a plethora is.
Me dijiste que tengo una plétora, y quiero ver si sabes qué es una plétora.
I didn't like what you just told daddy, uncle.
Tio, lo que le dijo a papa, no me gusto.