Keep it in your pants traducir español
149 traducción paralela
Keep it in your pants, Red.
Mantenlo en tus pantalones, Rojo.
You made the Seyh our enemy because you can't keep it in your pants.
Has hecho al Seyh nuestro enemigo porque no la puedes mantener en los pantalones.
Okay, okay, keep it in your pants for five seconds, will ya, honey?
Okay okay mantenlo en los pantalones por cinco segundos ¿ quieres cariño?
Keep it in your pants.
Mantenla dentro de los pantalones.
- Oh, keep it in your pants.
- Guárdatela en los calzones.
Keep it in your pants.
Mantenlo en tus pantalones.
Keep it in your pants for a change.
Tranquilizate quieres?
Keep it in your pants, Sundance.
Pues déjalo en tus pantalones.
Keep it in your pants, it's not ready yet.
No te sobreexcites. No está listo aun.
Just'cause you couldn't keep it in your pants 200 years ago, you expect me to turn over the chronicles.
Sólo porque no pudiste mantenerlo en tus pantalones hace 200 años. Esperas que cambie las crónicas.
- Keep it in your pants.
- ¡ Guárdala en tus pantalones!
-'Cause you can't keep it in your pants, Casanova.
Porque te la pasas de ligue, donjuán.
Keep it in your pants, Guerra.
Guárdatela, Guerra,.
Keep it in your pants, pervert, ok?
Déjatela en los pantalones.
Next time keep it in your pants, Hayes... or we'll break that, too.
La proxima vez no la saques de tus pantalones... o te la partiremos tambien.
Keep it in your pants, Anderson.
Mantente en tus pantalones, Anderson.
Keep it in your pants.
Guárdatela.
- Hey, guys, keep it in your pants!
- Hey, chicos, dejadla descansar.
Keep it in your pants, Andrew.
Guárdalo en los pantalones, Andrew.
You know, when you're in business with someone, you gotta learn to keep it in your pants when you're around their family.
- Sabes, cuando haces negocios con alguien, tienes que aprender a conservar los pantalones cuando tratas con su familia.
Keep it in your pants, boys. Let's go to a disco tonight.
No se bajen el cierre, chicos Vamos a bailar esta noche
- You know, when you're in business with someone, you gotta learn to keep it in your pants when you're around their family.
Sabes, cuando haces negocios con alguien tienes que aprender a conservar los pantalones cuando tratas con su familia.
I know this is a powerful urge, but if you can't keep it in your pants, you have to stay away from her.
Sé que éste es un impulso poderoso pero si no puede mantenerla guardada no tiene que acercársele.
Do you think you can keep it in your pants till I get my stuff back?
¿ Crees que puedes contener tus instintos hasta que regrese?
- Keep it in your pants, Monet.
Sube tus pantaletas, Monet.
Okay, you didn't keep it in your pants, Mom.
Tú no te aguantaste, mamá.
- And you keep it in your pants?
- ¿ Y lo guardas en tus pantalones?
You gotta keep it in your pants.
- Debes mantener puestos tus pantalones.
Around Nikki, keep it in your pants.
Cerca de Nikki, guárdate la polla.
You can't keep it in your pants for two minutes while I take a piss?
¿ No puedes guardarlo dos m ¡ nutos m ¡ entras voy a or ¡ nar?
So, you keep it in your pants at all times?
¿ Lo llevas siempre en el pantalón?
I'm gone two days, and you can't keep it in your pants?
Me voy dos días y no eres capaz de dejarte la bragueta cerrada.
Yo, Dad, keep it in your pants.
Ay, papá, busquen privacidad.
Keep it in your pants.
Déjela en sus calzones.
No, you can't keep it in your pants for five minutes, and that's why we're so screwed up now!
No, tú vives pensando en el sexo... ¡ y por eso estamos tan mal!
This all started when you couldn't keep it in your pants for that mexican girl.
Todo esto empezó por que no pudiste mantenerlo en tus pantalones. con esa chica mexicana.
Keep it in your pants, lily liver.
Cálmate, imbécil.
Keep it in your pants, bartowski.
¡ Limpie sus pantalones, Bartowski!
Keep it in your pants, Freddy. You've got a family to think about now.
Déjalos en los pantalones, tienes una familia en que pensar.
Keep it in your pants, Bryce!
Guárdalo en tus pantalones, Bryce.
keep it in your pants. i'll keep it in my pants, all right?
Yo me mantendré en el mío ¿ de acuerdo?
Casey, can't you keep it in your pants for one wedding?
¿ No puedes controlarte en una sola boda?
How can you be sure you're not gonna find someone else you can't keep it in your pants around?
¿ Cómo puedes estar segura de que no encontrarás a otra y que no mantendrás los pantalones puestos?
Keep it in your pants, cowboy.
Tranquilo, vaquero.
Listen, keep it in your pants from now on here.
Escucha, mantén tus bragas en su sitio.
- Keep it in your pants.
Guárdatela en los pantalones.
And by careful, I don't mean use a condom. I mean keep it in your pants.
Y por "cuidado" no me refiero a usar un condón, sino a mantenerlo en tus pantalones.
Keep it in your pants, Knope.
Gárdatelo en tus pantalones, Knope.
Keep it in your pants, all right.
Guárdalo para ti.
Keep your dick in your pants or I'll cut it off.
Mantén tu pene en los pantalones o te lo voy a cortar.
You lost your baby because he couldn't keep it in his pants.
Perdió a su bebé porque él se bajó los calzoncillos.