English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ K ] / Khan

Khan traducir español

4,294 traducción paralela
The Great Kublai Khan.
El Gran Kublai Kan.
You are the Great Khan of Khans.
Sois el Gran Kan de Kanes.
But there are some in Karakorum who fear that our Khan is becoming too Chinese... too cultured in his ways.
Pero hay algunos en Karakorum que tienen miedo de que nuestro Kan se vuelva demasiado chino... demasiado próximo a su cultura.
Lord Khan... may your western cousins from the House of à – gà ♪ dei speak?
Señor Kan... ¿ pueden hablar vuestros primos occidentales de la Casa de Ogodei?
Does the Great Khan desire to be Emperor of Mongolia... or Emperor of China?
¿ Desea el Gran Kan ser emperador de Mongolia... o emperador de China?
The Khan's troops advance.
Las tropas del Kan están avanzando.
No wonder the Khan caged you for his own personal amusement.
No me extraña que el Kan te tenga preso para su divertimento personal.
You have been conscripted into the court of Kublai Khan.
Has sido reclutado por la corte del Kublai Kan.
I am kept here to train the Khan's sons... his nobles... his pets.
Estoy aquí para entrenar a los hijos del Kan... a sus nobles a sus mascotas.
Yes, Great Khan.
Sí, Gran Kan.
Abu Alwaki Khan.
Abu Alwaki Khan.
I can't believe you guys don't like "Khan."
No puedo creer que no os guste "Khan".
"Khan!"
¡ "Khan"!
I-I-I sent them a demo and a clip of us playing and Mo Khan at Rage Records, he wants us to come in right now for a meeting with them.
Les... mandé una maqueta y un vídeo de nosotros tocando y Mo Khan de Rage Records, quiere que vayamos ahora mismo para una reunión.
Who's Mo Khan?
- ¿ Quién es Mo Khan?
Mo Khan of Rage Records!
- Mo Khan de Rage Records.
Mr Khan will see you now.
El Sr. Khan les verá ahora.
Every single music executive that has ever turned me down is going to be at that party and I can't wait to see the look on their faces when Mo Khan shows US off like his new girlfriend with the big, massive tits.
Todos los ejecutivos de la música que me han dado la espalda van a estar en esa fiesta, y no puedo esperar a ver la cara que pondrán cuando Mo Khan presuma de nosotros como su nueva novia con sus enormes tetas.
Actually, me and Errol were personally invited here by Mo Khan.
En realidad, Errol y yo hemos sido invitados personalmente por Mo Khan.
- Shah Rukh Khan.
- Shahrukh Khan.
So we have Churchill, Ghengis Khan, and, of course, Charles, who was, famously, in charge. Mm-hmm.
Así que tenemos a Churchill, Ghengis Khan, y, por supuesto, Charles, que estaba, como es sabido, al mando.
I'm a bit honest, bit dishonest, Inspector Khan.
Soy un poco honesto, un poco deshonesto, Inspector Khan.
Nawab Khan got a sea-facing flat..
Nawab Khan tiene un piso frente al mar.
I deeply regret what happened at the rally, Khan sir.
Lamento profundamente lo que pasó en la manifestación, señor Khan.
Khan's daughter died because of you.
La hija de Khan murió por tu culpa.
I'll give you double of whatever you quote, Khan sir.
Te daré el doble de lo que cotizas, señor Khan.
And before Khan finishes everything.. .. tell Khaleefa to cash out from the market.
Y antes de que Khan termine con todo dile a Khaleefa que retire los fondos del mercado.
Before we lose everything and Nawab Khan ruins everything.. .. let's cash out whatever we can.
Antes de perderlo todo y de que Nawab Khan lo arruine todo vamos a cobrar en efectivo todo lo que podamos.
Khan's sc * * * us and the business.
Khan nos jodió a nosotros y al negocio.
If we want to live, we'll have to kill Khan.
Si queremos vivir, vamos a tener que matar a Khan.
I am really sorry to hear about your daughter, Khan sir.
Lo siento mucho por lo de tu hija, señor Khan.
I've talked to Khan.
He hablado con Khan.
What did you tell Khan?
¿ Qué te dijo Khan?
Khan wouldn't have agreed to meet me.. .. if I had said anything else.
Khan no habría accedido a reunirse conmigo si yo hubiera dicho cualquier otra cosa.
Why didn't you tell me when Khan agreed to meet you?
¿ Por qué no me lo dijiste cuando Khan aceptó reunirse contigo?
If we kill Khan then the police force.. .. will hunt us down and kill us like dogs.
Si matamos a Khan entonces la fuerza policial nos cazara y nos matará como perros.
There's just one way to kill Khan.
Sólo hay una manera de matar a Khan.
That Khan kills himself.
Que Khan se mate él mismo.
But why will Khan do that?
¿ Pero por qué va a hacer Khan eso?
Khan won't kill you, Khaleefa.
Khan no te matará, Khaleefa.
If Khan doesn't die, then you will.
Si Khan no muere, entonces tú lo harás.
Khan can only be killed by deceit, not strength.
Khan sólo puede ser asesinado por el engaño, no por la fuerza.
DCP Nawab Khan who was facing trial on corruption charges.. and in international news..
DCP Nawab Khan, que se enfrentaba a un juicio por cargos de corrupción se ha suicidado disparándose con su revólver de servicio ayer... y en las noticias internacionales...
Yes, sir.. - I've taken care of Khan's stuff, Viki.. .. and also fixed your last meeting.
- Me he hecho cargo de las cosas de Khan, Viki y también he fijado tu última reunión.
I had my suspicious when he met Khan.
Tuve mi sospecha, cuando él vió a Khan.
I gave you Khan, sir.
Yo te di a Khan, señor.
If I hadn't sold you two to Khan.. .. then he wouldn't have returned my consignment.
Si no os hubiera vendido a ustedes dos a Khan entonces él no me habría regresado mi remesa.
Five years after uniting the nomadic tribes of Mongolia,
Genghis Khan lanza una brutal invasión contra las fuerzas chinas Jin.
Genghis Khan launches a brutal invasion against Chinese Jin forces. Despite being severely outnumbered, the Mongol army decimates their enemy in what is believed to be one of the bloodiest battles in Genghis Khan's more than 20 years of conquest.
A pesar de ser muchos menos, el ejército mongol diezma a su enemigo en lo que se cree fue una de las batallas más sangrientas de Genghis Khan en más de 20 años de conquista.
JONATHAN YOUNG : Genghis Khan was a great warrior. He amassed one of the most awesome armies in the history of the planet, and he would go up the mountains to commune with the sky gods to gain power for his battles.
Reunió una de los ejércitos más increíbles en la historia del planeta, e iba a las montañas a comulgar con los dioses del cielo para ganar poder en sus batallas.
had become the largest in the world.
Gengis Khan fue un gran guerrero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]