Kickin traducir español
415 traducción paralela
What are you kickin'about?
¿ De qué te quejas?
I ain't kickin', but...
Si no me quejo, pero...
I don't reckon the Priest family... will ever have to worry about dignity as long as you're alive and kickin'.
No creo que la familia Priest... deba preocuparse por la dignidad mientras tú vivas.
And I got something to sweeten it with... right out of the mountains and kickin'like a mule!
Y tengo algo para endulzarla... directo de las montañas y que patea como una mula.
That ain't what I'm kickin'about.
No es eso lo que me preocupa.
Don't you see that great big buffalo laying there kickin'?
¿ Ves ese gran búfalo que yace allí pateando? Sí.
And I don't want any daughter-in-law that's the talk of the town... and kickin'her heels in the air for anyone to see.
Y no quiero a una nuera que sea la comidilla de la ciudad... levantando las piernas por el aire delante de todo el mundo.
He comes over from the bar... and he pulls the girl away from Red and knocks him a-kickin'.
Se acerca desde la barra... le quita la niña a Red, ¡ y lo golpea!
Then I don't blame him for kickin'.
- Pues no lo culpo por patalear.
I've been kickin'around too long to hang up in one place.
Me gusta viajar. No quiero establecerme.
" We're kickin'back the traces
Estamos soltando las amarras
There was the 100,000 bucks kickin'around, so I figured you might be... grateful if I got you out.
Había 100.000 pavos dando vueltas por ahí... así que pensé que estarías... agradecido. Si te sacaba.
Couldn't get at him when he was alive, so now they're kickin'him when he's dead.
No pudieron vengarse cuando estaba vivo, así que lo fastidian de muerto.
Hey, you're kickin'up a lot of dust, cowboy.
Estas levantando mucho polvo, vaquero
Well I can keep kickin', as long as you keep shootin'your face off.
Si no te callas te voy a seguir dando.
You shot off the mouth about kickin'it for keeps. So now you're ashamed of even thinkin'well, what you're thinkin'. Ain't that right?
Has presumido demasiado... diciendo que ibas a dejar esto para siempre y ahora... estás avergonzado de haber hablado tanto, ¿ no es cierto?
But... kickin'it? ! Look... a guy can't do it by himself.
Pero entiéndelo... no podré conseguir curarme yo solo.
I heared how you was kickin'up some capers
Me enteré de que hiciste travesuras
What's the use of kickin', Leo?
¿ Qué tal esa patada, Leo?
I says spend it Baby, while you is still alive and kickin'.
Yo digo gastarlo, bebé, mientras usted todavía está vivo y coleando!
Listen, I saw you makin'that speech out there and kickin'up there.
Te he visto antes ahí subido echando un discurso y luego bailando.
How you gonna look, Lon? Kickin'and snapping', spittin'out your blood.
- ¿ Qué facha tendrás, Lon, retorciéndote en el suelo y escupiendo sangre?
I better start kickin'now.
Ahora será mejor que me vaya.
- But she's not kickin'now.
- Ya no da más patadas.
What are you kickin'about?
¿ De qué se queja?
Aw, what's the use of kickin'?
¿ Para qué quejarse?
Still around and kickin'. How you been makin'it?
No he estirado la pata todavía, ¿ y tú?
Itwas justsome drunken sailors kickin'up a fuss.
Eran sólo un grupo de marineros borrachos armando un escándalo.
- What are you kickin', stupid? Get in there.
No le des patadas, imbécil.
And as he was pouring it on Muff's leg, he was kickin'so, that some of it just happened to splash on my shirt.
Y lo echó sobre la pierna de Muff. Él se estaba sacudiendo, así que me salpicó un poco en la camisa.
Freebootin', freebootin', kickin'up our feet in the sand
Somos libres, somos libres Por la arena caminamos
You're not kickin anybody's ass.
No vas a patear el culo de nadie.
You see, him and me, we got acquainted over to the hotel, and we've been kickin around together all week.
No desconfíes de mí. Él y yo trabamos amistad en el hotel y hemos estado juntos una semana.
I'm kickin'his ass.
Le voy a partir el culo.
You gonna take this ass-kickin', chump!
Te voy sacar la mierda a patadas, ¡ puto mamon!
They're right in back of you, so start kickin'.
Están detrás de ti, dales una patada.
We're kickin'the shit outta everybody.
Estamos machacando a todos.
If they had cremated the son of a bitch, I could've been kickin'that Mr Bandit's ass around the moon by now.
Si hubiesen incinerado a ese hijoputa, ya habría enviado a ese Bandido a la Luna de una patada.
- People like kickin'people around.
- Gente que abusa de las personas.
We're comin'at ya, alive and kickin', With the hottest band this side of the iron curtain -
Estamos vivitos y coleando, con la mejor banda de este lado de la cortina de hierro
- North. Drop on over Kickin'Horse pass, trap the wolf.
Pararé en el Paso del Caballo Montés, pondré trampas para lobos.
Wind River's a long ways from Kickin'Horse pass.
Río Ventoso está lejos del Paso.
I says spend it while you is still alive and kickin'.
Yo digo que es mejor gastarlo, mientras estamos vivos y coleando.
Kickin'ass and taking names, huh, Captain?
¿ Anda regañando y pidiendo nombres, capitán?
You're a big man when you're kickin'the ass outta kids with that sneaky Jap stuff.
Te crees todo un hombre golpeando a chavales con tus sucias tácticas japonesas.
So, I'm kickin'you loose this time... but you gotta promise me that you won't do this crazy stuff no more.
Así que te dejaré libre por esta vez... si me prometes que ya no harás más locuras.
Kickin'it don't help nothin'. You gotta punch it.
Las patadas no sirven, sólo los puñetazos.
I ain't kickin'.
- No me quejo.
'When I was a kid, kickin'along the dust
Cuando de niño jugaba en el barro, me juré que algún día tendría una casa así.
Locals are kickin'our men out of office.
Los de allí no nos dejan actuar.
No, I just like kickin'ass.
No, tan solo me gusta patear traseros'.