Kneecaps traducir español
242 traducción paralela
Honest, that Mr. Wild, he just makes me water at the kneecaps.
En serio, ese señor Wild, me hace aflojar las rodillas.
That blonde dame with her dress cut down to her kneecaps..
Con su vestido reducido hasta las rodillas...
Parading around, showing herself off in that dress, cut down so low in front you can see her kneecaps.
Dando vueltas por ahí, presumiendo con ese vestido, con un escote tan amplio que enseña hasta las rodillas.
Fanny, kneecaps.
Fanny : Rótulas. Lizzie :
I got my kneecaps on backwards, but outside of that, I'm a complete wreck.
Tengo las rodillas al revés, pero fuera de eso, estoy hecho polvo.
Everything goes poof except the skull and the kneecaps.
Todo desaparece menos el cráneo y las rótulas.
First time I saw her, my kneecaps got hard,
Cuando la vi, mis rodillas se endurecieron.
To have his kneecaps split And his body burned away
Le partieran las rodillas Y quemaran su cuerpo.
And then your kneecaps.
Y después tus rodillas.
Kneecaps.
Rodillas.
I'll make oatmeal out of your fuckin'kneecaps.
Te voy a escoñetar tus rodillitas.
# My kneecaps got bad #
# Mis rótulas empeoraban #
Arthur Hodson and the Kneecaps as well as the French Beach Boys : Les Garçons de la Plage.
Arthur Hodgeson and the Kneecaps, y los Beach Boys franceses, Les garçons de la plage.
I was doing a little photographic essay on kneecaps, and I heard'em planning to steal the Baseball Diamond.
Estaba haciendo un estudio fotográfico de las rótulas y oí que planeaban robar el diamante de béisbol.
Okay, up through the kneecaps, up the spine, out through the crown of the head.
Ok, por las rodillas, hasta la columna, Hasta la cima de la cabeza.
You fall hard for a girl, you think you've got her where you want her and she cuts you off at the kneecaps in front...
Caiste duro por esta chica, que la tienes, la que desea su su y que los recortes que fuera en las rótulas en frente...
This thing'll shear your kneecaps off.
Este caera como una cizalladura sobre sus rodillas.
I'll break his kneecaps.
Le romperé las rodillas.
Now, several ways of sending him a message are... stomping on his toes... scratching his eyes... hitting this vital point, here, in the throat... kicking into his kneecaps... striking his solar plexus... and if he still keeps on acting tacky... then you can always drop back... and punt.
Hay varios modos de enviarle un mensaje... aplastarle los pies, arañarle los ojos, golpear este punto vital, aquí, en la garganta, patearle las rótulas, golpearle el plexo solar... y si sigue actuando de mala manera, siempre podéis dar un paso atrás... y patada.
Well, the cliché thing to be done here is for him to blow my kneecaps off.
Lo predecible sería que me vuele las rótulas.
- He's talking about kneecaps.
Habla de rótulas.
- They don't break kneecaps for $ 75.
No rompen rodillas por 7 5 $.
You would never take a baseball bat and break some poor guy's kneecaps just cos he said a few words to me.
Nunca cogerías un bate de béisbol y le romperías las rodillas a algún pobre hombre solo porque haya dicho algunas cosas de mí.
Now all these Ivy League schmucks are sucking my kneecaps.
Ahora los imbéciles de las universidades privadas me respetan.
And I got the Texas boys drooling at my kneecaps for the routes and slots.
Y tengo a los chicos de la Texas detrás de mí para obtener las rutas y los horarios.
Did Kim mention relatives or contacts or kneecaps or anything?
¿ Mencionó algo de sus parientes. Contactos, pantorrillas... algo?
Boyfriend! was listed in fair condition... at Union Memorial Hospital tonight... recovering from two fractured kneecaps... received in one of many incidents of violence... that erupted today.
¡ Novio! ... novio formal de la señorita Turnblad... Fue ingresado en estado grave en el Union Memorial Hospital esta noche donde se recupera de la fractura de ambas rodillas producidas en uno de tantos incidentes violentos que han estallado hoy.
We blow off your kneecaps, give you a little, wooden board with roller skate wheels for the rest of your life.
Te volamos las rodillas. Usarás una tabla con ruedas el resto de tu vida.
Thank God for kneecaps.
Gracias a Dios por las rodillas.
You give me a hard time, I'm going to blow off your kneecaps.
Si me causas líos, te volaré las rodillas.
It was knocking against his kneecaps.
Le golpeaba las rodillas.
Kneecaps.
Rótulas.
You got both kneecaps?
¿ Tienes ambas rótulas?
Maybe next time, you aim for the kneecaps, huh?
La próxima vez, apunta a las rodillas.
I was aiming for the kneecaps.
Estaba apuntando a las rodillas.
What appeared to be organized hoods shattered the kneecaps of the beloved operator of a shoeshine parlor today, as horrified customers looked on.
Matones aparentemente organizados hicieron añicos las rótulas del dueño... de una sala de limpiabotas ante la mirada aterrorizada de los clientes.
I'll blow out your fucking kneecaps, you'll be on the floor.
Te volaré las rodillas, así que al suelo.
I'm talkin'strictly kneecaps here.
Solamente las rodillas...
He could have smashed my kneecaps with a ball-peen hammer.
Él podría haber destrozado mis rótulas con un martillo de bola.
Now all these Ivy League schmucks are sucking my kneecaps.
Es un club muy bueno, Sr. Gekko. Sí.
I got Texas boys drooling at my kneecaps for the routes and slots.
¿ Qué pasa si estás equivocado? ¿ Qué si un día el sol no saliese por el este y estuvieras equivocado?
Just enough to keep that Mary Kay lady from breaking my kneecaps.
Lo iusto para que esa Mary Kay no me rompa las rótulas.
Like the tip of your nose and if I stroke your teeth or your kneecaps...
Como la punta de tu nariz y si rozo tus dientes o tus rodillas...
It's too low, you'll be looking at kneecaps.
Es demasiado bajo, les verás las rodillas.
- Blow his kneecaps off!
- ¡ Lo está ahorcando!
She'll get some new fuckin'lines... or I'll nail your kneecaps to the dance floor.
O le das más diálogo o te clavo las putas rodillas en la pista.
Lucky for you and your kneecaps, I deem this a very rare and desirable quality.
Por suerte para ti y tus rótulas, considero esto un muy raro y de deseable calidad.
Yeah. [Joints Cracking] My darling... since my kneecaps are filling with fluid as we speak...
Querida mía, como mis rótulas se están llenando de fluido mientras hablamos... seré breve.
Leon's pissed, so say good-bye to your kneecaps.
- Se aburrió así es que dile adiós a tu rotula.
He was one of those guys who was eating light bulbs... and pushing thumb tacks into his kneecaps.
Fue uno de esos chicos que comia bombillas... Y se clavava alfileres y tachuelas en sus rodillas.
He'll rip your kneecaps out if you don't pay up.
Este te sacará las rodillas si no pagas.