Kohl traducir español
291 traducción paralela
Kohl
Maquillaje.
Mother. - And who would've applied kohl to your eyes?
- Madre. - ¿ Y quién te pondría kohl en los ojos?
Oh you, having forgotten about time, you get dressed in red, you take jewels of gold as you loose your long hair reaching the hips,
Oh tú, olvidada del tiempo, que te vistes de rojo, llevas joyas de oro y sueltas tu cabello hasta las caderas, que maquillas tus ojos de kohl,
You make up your eyes with kohl, don't you remember that it is useless to become beautiful you are a song in the desert, abandoned of yours.
Recuerda que es inútil que te pongas bella y que eres una canción en el desierto, abandonada de los tuyos.
Use my black kohl for your eyes.
usen mi negro kohl en sus ojos.
Helmut Schmidt should know this, as should Helmut Kohl and Genscher.
Esto debería saberlo Helmut Schmidt tanto como Kohl y Genscher.
Fetch some kohl.
¡ Deprisa, maquillaje, quiero ponerme guapa!
After living with the Santhals, I went on to stay with the Kohl, Bhil, Naga, Munda, Orau, Tora...
Luego de vivir con los Santhals, me fui a vivir con... los Kohl, Bhil, Naga,
The oldest tribal civilization in India is the Kohl civilization.
La civilización tribal más antigua de la India... es la Kohl.
The games played with kohl
Los partidos jugados con kohl
- Yes. You must be thinking I will woo you with my talks and sell you kohl.
Debéis estar pensando que quiero atraeros con mi charla para venderos Kohl.
The clouds must've spread all over just like the kohl in your eyes.
Las nubes deben estar por todos lados, justo como el "kohl" en tus ojos.
" My kohl the flowers in my hair..
" Mi kohl, las flores en mi pelo...
"For you I wear kohl in my eyes"
En mis ojos, está tu cara.
You have that Kohl pic?
¿ Tienes la foto de Kohl?
Let me apply kohl on you to ward off evil eyes.
¡ Déjame ponerte kajal para ahuyentarte el mal de ojo!
Why would I cry? Don't I even know that the place of - Kajal'( kohl ) is inside the eyes?
¿ Es qué no sé qué el lugar de Kajal ( delineador ) es dentro de los ojos?
I am Viorsa, planner for the Kohl settlement.
Soy Viorsa, diseñador de la estación Kohl.
Don't touch that. That's the alpenhorn Helmut Kohl gave me.
Es la trompa de los Alpes que me dio Helmut Kohl.
"Dark as the monsoon clouds is the kohl in her eyes"
Oscuro como las nubes del monzon es el kohl en sus ojos.
The West German chancellor, Helmut Kohl undertook to limit Germany's military strength to pay the Red Army's resettlement costs, not to station nuclear weapons in East Germany.
El Canciller de Alemania Occidental, Helmut Kohl se comprometió a limitar el poder militar de Alemania, pagar los costos de la movilización del Ejército Rojo, y no estacionar armas nucleares en Alemania Oriental.
Kohl was ecstatic.
Kohl estaba extático.
"We called the agreement between Gorbachev and Kohl'VE Day 2'because it really was, that was the end of the Cold War."
"Llamamos al acuerdo entre Gorbachov y Kohl'VE Day 2'( Día de la Victoria en Europa ) porque realmente lo era, era el final de la Guerra Fría."
So that's what you do here, Mr. Kohl.
¡ Así que esto es lo que hace, Sr. Kohl!
"This kohl in your eyes, I want on my lips"
El kohl de tus ojos lo quiero en mis labios
"Henna on your hands and kohl in eyes brings a sparkle to my life."
alheña en sus manos y kohl dentro de los ojos traen una chispa a mi vida.
"The kohl, the dot, the bangles, the anklets, belong to the past"
El kohl, el punto, las pulseras y tobilleras... son cosas del pasado
"Kohl in my eyes Anklets on my feet"
Tengo kaajal ( delineador ) en mis ojos, tobilleras en mis pies.
You bring the color ofkohl to ward off the evil eye
Traes el color del kohl para ahuyentar el mal de ojo
Yes. you bring the color ofkohl to ward off the evil eye
Sí, traes el color del kohl para ahuyentar el mal de ojo
"How will you describe it?" " Does the kohl in my eyes smile?
¿ Cómo lo describirás?
"Your kohled eyes speak a mysterious language" "the immortal language oflove"
Tus ojos con kohl hablan un misterioso lenguaje el lenguaje inmortal del amor
"My kohled eyes speak a mysterious language..." "the immortal language oflove"
Mis ojos con kohl hablan un misterioso lenguaje el lenguaje inmortal del amor
"Your kohled eyes speak a mysterious language" "... the immortal language oflove "
Tus ojos con kohl hablan un misterioso lenguaje el lenguaje inmortal del amor
"Oh the brides kohled eyes"
Oh la novia ha pintado con kohl sus ojos
But do use the kohl, to ward off the stranger's evil eye
Utiliza el kohl para ahuyentar el mal de ojo
"Smear me in kohl"
"Mira mi kohl"
I can touch your skin, darken your eyes with the kohl on it!
Puedo tocar tu piel, la oscureces con maquillaje.
Saying, The kohl looks very nice in your eyes, Pooja
Decías, ese maquillaje se te ve divino en tus ojos
Like the flying clouds... is the kohl in my eyes
Como las nubes volantes... es el kohl en mis ojos
Slumber's caress smears the kohl in your eyes
La caricia del sueño quita el kohl de tus ojos.
"I shall take the Kohl rom your eyes..." "or you have driven me nuts"
"Robaré el kohl de tus ojos." "Me has vuelto loco."
'The kohl in your eyes drives me crazy.
'el kohl en tus ojos me enloquece.
There are some beauties coming up. They look like they have kohl around their eyes.
Oh, por todo el camino, son preciosas, hasta parece que lleven sombra de ojos.
The cows wear kohl?
¿ Vacas que llevan sombra de ojos?
All those cows with kohl we saw...
Había muchas vacas maquilladas. Sí, sí.
Your lips intoxicate me I drown in the kohl of your eyes.
Tus labios me intoxican. Me ahogo en tus ojos.
Like my black renegade kohl, it streams down my face.
IComo mi negra renegada! Se derrama bajo mi cara.
West German Chancellor Helmut kohl today ended his Moscow visit- - - How long will it be before Mr. Eastman comes down? .
Cuánto tiempo falta para que el Sr. Eastman baje?
Oh, you'll apply kohl on me?
¿ Tú me aplicaras kajal? Aquí tienes.
Why does my veil fly off? "
¿ Es la sonrisa del kohl en mis ojos?