English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ K ] / Kon

Kon traducir español

162 traducción paralela
We'll build a raft and drift across the Pacific like Kon-Tiki.
Construiremos una balsa para el Pacífico, como Kon-Tiki.
Directed by ICHIKAWA Kon
Dirigida por Kon Ichikawa
Directed by ICHIKAWA Kon
Dirigida por KON ICHIKAWA
I saw you too. Getting in a car with Kon San
Yo también te vi acompañando a Kon.
Directed by Kon Ichikawa
Dirigida por Kon Ichikawa
And one for Mr Kondo Why so quiet tonight?
Kon, estás muy callado.
Where's your usual liveliness?
Kon, no pareces el mismo.
Don't act so familiar.
Deja de llamarme Kon.
Why were you so quiet the other night?
¿ Qué te pasaba el otro día, Kon?
- You're much livelier tonight
Kon, hoy estás de buen humor.
You can sit down again now
Puedes sentarte, Kon.
Directed by KON ICHIKAWA
Dirigida por KON ICHIKAWA
How's the raft... the Kon-Tiki?
- ¿ Cómo va la balsa? ¿ El "Kon Tiki"?
Yasutaro KON
Yasutaro KON
- Kon rad.
- Konrad.
- O h, th er e'I I be a d ay of r ec kon i n g.
- Ya ajustaré cuentas.
" The Kon-Tiki's motion was a little different from what it usually was.
" El movimiento de la Kon-TiKi había cambiado un poco.
The ability to adapt, Master Ka, may indicate an advanced evolution.
La capacidad de adaptación, Maestro Kon, puede indicar una evolución avanzada.
KON
KON
Directed by Kon Ichikawa.
Dirigida por Kon Ichikawa.
Rudy, he always hangs out at the Kon-Tiki club.
Se llama Rudy. Siempre anda en el Kon-Tiki.
Ton Satomi, Jiro Osaragi, Hidemi Kon, and Nagamasa and Kashiko Kawakita.
Ton Satomi, jiro Osaragi, Hidemi Kon, y Nagamasa y Kashiko Kawakita.
HIDEMI KON
HIDEMI KON
Executive Producers TOMOYUKI TANAKA and KON IHIKAWA
Productores Ejecutivos TOMOYUKI TANAKA y KON IHIKAWA
Screenplay by KON IHIKAWA and SHINYA HIDAKA
Guión KON IHIKAWA y SHINYA HIDAKA
Directed by KON IHIKAWA
Dirigida por KON ICHIKAWA
Someone just ordered one of your famous Kon Tiki Tikis.
Alguien acaba de pedir uno de su famoso Kon Tiki Tikis.
I've honched with the 2nd Battalion, 3rd Marines, in Kon Tum in'66. I lost a lot of good men, so I know what you and every vet feels.
En 1966 tuve a mimando el segundo batallón en Kon Tum y perdí a muchos de mis hombres.
Murdock said he'd been with the 2nd Battalion in Kon Tum'66.
Murdoc dijo que en 1966 estaba en el segundo batallón de Kon Tum.
developed by Masao Maruyama original Story by Satoshi Kon
Desarrollada por Masao Maruyama Historia Original de Satoshi Kon
screenplay by Keiko Nobumoto and Satoshi Kon
Guión de Keiko Nobumoto y Satoshi Kon
Character Design Kenichi Konishi and Satoshi Kon
Diseño de Personajes Kenichi Konishi y Satoshi Kon
Directed by Satoshi Kon
Dirigida por Satoshi Kon
There is an ageless man at the guest-house with a funny spaniel face He's making a model of the Kon-Tiki
En la pensión hay un hombre sin edad, con cabeza de perdiguero, que construye una maqueta del Kon-Tiki.
- Excuse me. - Gar-kon!
- Discúlpa.
An Ohmura Kon poster for Oronamin C.
Un poster de Ohmura Kon para Oronamin C.
The Ohmura Kon posters...
Los carteles de Ohmura Kon...
Script lchikawa Kon Kobayashi Masaki
Guión Ichikawa Kon Kobayashi Masaki
Directed by Ichikawa Kon
Dirigidos por lchikawa Kon
Director lchikawa Kon
director : Ichikawa Kon
Captain, I wope he will welp our vessel.
Kapitan, ojala nos ayude kon nuessstro vessel.
Captain, I wope he will welp our vessel.
Capitán, ojala nos ayude kon nuessstro vessel.
Developed by Masao Maruyama Original Story by Satoshi Kon
Desarrollada por Masao Maruyama Historia Original de Satoshi Kon
Screenplay by Keiko Nobumoto and Satoshi Kon
Guión de Keiko Nobumoto y Satoshi Kon
It is called the Loop of Kon Garat.
Se llama el Bucle de Kon Garat.
I'm Ardal Hadraig. Welcome back to TCNN's exclusive coverage of the 59th Loop of Kon Garat.
Soy Ardal Hadraig... y les doy la bienvenida a la cobertura... en exclusiva para la TCNN del 59 Bucle de Kon Garat.
Continuing coverage of the Loop of Kon Garat is brought to you by Tech Con Ultra Sport Beverage.
Continuando con la cobertura del Bucle de Kon Garat... que les es traído por la Bebida Ultra Deportiva Tech Con.
I wish to welcome you as an official contestant to the Loop of Kon Garat.
Deseo darles la bienvenida como corre - dores oficiales al Bucle de Kon Garat.
You can wager on the outcome at any of Tech Con Group's friendly gaming kiosks, conveniently located throughout urban centres near you.
Pueden apostar por el resultado del Bucle de Kon Garat... en cualquiera de los kioscos de Loterías del Grupo Tech Con,... convenientemente localizados en los centros urbanos más cercanos.
The winner of the Loop will be a pure human.
No, el ganador del Bucle de Kon Garat será un Humano pura-sangre.
Kandala va gonsh.
"Kon dulla panganachs"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]