Lacquer traducir español
99 traducción paralela
Dress jacket, salon pants, cap, no lacquer boots.
Chaqueta de arma, pantalones de salón, gorra, pero sin botas lacadas.
There was a certain Jetzki of the 2nd Dragoons, he came to the duel with lacquer boots.
Un tal Jetzki, del segundo de Dragones fue a un duelo con botas lacadas.
Yes, it's gum lacquer.
Sí, es goma laca. Muy bien hecho.
Wherever he came from, he did it. This same item, before he replaced resin with gum lacquer, cost three times as much.
Este mismo artículo, antes que él pensara en sustituir la resina por goma laca, costaba tres veces más.
Before the war, lacquer and colourful prints sold really well.
Antes de la guerra, la laca y los estampados muy vivos se vendían muy bien.
No use bluffing. The coral hairpin in the gold lacquer box, the tortoiseshell comb and pins.
De la horquilla de coral y las otras cosas que te llevé.
- You put some lacquer.
- Pusiste un poco de laca.
Lacquer boxes for ivory and enamelware, inlaid swords and shields. "
Cajas para marfil y vajilla esmaltada, espadas con incrustaciones y escudos. "
He'd start painting a picture of a girl on a swing and go right on... to the shine on the rose thorn and the pollen in the lily... and then lacquer it.
Él comenzaba a pintar un cuadro con una chica en traje de baño y pasaba... al brillo de una espina de una rosa y el polen de un lirio... y luego le ponía laca.
That was the last lacquer he made.
Esa fue la última pintura que hizo.
It's a country of yellow and red lacquer.
Es un país de laca amarilla y roja.
Remove those feet, ruin the lacquer furniture.
Baja esos pies, que estropeas los muebles.
This Rokusuke was a gold-lacquer craftsman of some note, it seems.
Este Rokusuke esmaltaba objetos en oro y creo que era un artesano de bastante fama.
He'd have a blow wave put on it, lacquer on it.
Siempre hace lo mismo. Hasta se echa laca.
And this lacquer.
Y esta laca.
Then I fixed up the cupboard, finished it with vinyl silk and gold-bronze lacquer.
Después arreglé el armario como es debido. Todo... pintado con brillo satinado y con bronce dorado antiguo.
The only way to keep that up is with lacquer.
No aguantará si no te echo laca.
- I don't want any lacquer.
- No, paso de laca.
- Poofs wear lacquer, don't they?
- La laca es de maricones, ¿ no?
- I wear lacquer.
- Yo llevo laca.
Plenty of lacquer for him.
A este échale laca a porrillo.
That had been Ipson's marriage to Stachia Lacquer.
El matrimonio de Ipson con Stachia Lacquer.
Stachia Lacquer was an authority on vegetable oils.
Stachia Lacquer era una autoridad en aceites vegetales.
Stachia Lacquer had gone to Madras to cremate her father who had been killed in a public disturbance.
Stachia Lacquer había ido a Madrás a incinerar a su padre, que había sido asesinado en unos disturbios públicos.
This will destroy the lacquer.
Esto arruinará el esmaltado.
20 years I work for your company, I dig the coffins out, you just clean them from the mud, lacquer them and sell them as new.
Desentierro los ataúdes, para limpiarles el barro, barnizarlos, y venderlos como nuevos. ¿ Es así?
That's a custom lacquer finish.
Tiene terminación en laca.
Twelve coats of Enzo's best tuxedo black lacquer... and all it takes is one meathead like you to screw it up.
Doce capas de las mejores lacas negras de Enzo y lo único que hace falta para echarlo a perder es a un idiota como tú.
Aghhh! I can't stand the smell of lacquer on your breath!
¡ No aguanto más el olor a laca en tu aliento!
Had 10 coats of hand-rubbed candy-apple-red lacquer.
Llevaba 10 capas de pintura roja, color "manzana de caramelo".
You will notice, however, that they have been sprayed with a lacquer, thereby insuring that no bugs or other household pests get into them.
Notarán, sin embargo, que están... rociados con laca para asegurar que no se los coman los bichos.
With a song of triumph, they stretched his massive testicles... into a treasure ship adorned with lacquer and gold.
Tomó sus gónadas gigantescas SÁLVANOS, BUDA MISERICORDIOSO y las estiró, estiró y estiró aún más para crear el barco de los Dioses de la Fortuna.
The finest wood in Asia... reinforced with coats of special lacquer.
La madera más fina reforzada con capas de una laca especial.
I gets up in the morning, bake me face in half a ton o'slap, tong me hair with yesterday's lacquer.
Me levanto en la mañana, me baño la cara en medio kilo de maquillaje, peino mi cabello con la laca de ayer... Y eso es todo.
This isn't some pretty lacquer box you can just take the lid off and find out what's inside.
Esto no es una bonita caja de laca que pueden destapar para ver lo que hay.
3 1 / 4 horsepower, 4 speed, 4-10 gears... 10 coats of orange, hand-rubbed lacquer with a dual-plane manifold.
3 1 / 4 de potencia, 4 velocidades, 4-10 marchas... Diez capas de pintura naranja, pintadas a mano y un doble revestimiento.
Taking their cue from Little Richard, the swank London mods — short for modernists - were the first to wear mascara and lacquer their hair, the first true dandies of pop, and known to just about any indiscretion... where a good suit was involved.
Siguiendo a Little Richard, los mods fueron los primeros en pintarse los ojos y ponerse laca en el pelo, los primeros dandies del pop. Y capaces de cualquier cosa por un buen traje.
Not to mention the damage to my car. I mean the convertible roof, the tires all messed up. And look at what that zombie bitch put to my lacquer paint job.
Sin mencionar... esta belleza... con techo convertible... las llantas... que voy a hacer si ese hijo de puta estropea la pintura.
Liquor, lacquer.
¡ Un trago!
Liquor, lacquer.
Laca... trago... laca
Leather and lacquer.
Lencería y laca.
Red lacquer bowls.
Tazones laqueados rojos.
The lacquer is loaded with metal. Gold dust, mercury.
La laca contiene metal, polvo de oro y mercurio.
Greg. I just put a fresh coat of lacquer on this, so bear with me with the fumes.
Le acabo de poner una capa de laca esta mañana, aguanten un poco el olor.
Don't put any lacquer on.
Por favor. No me pongas fijador.
Sniffing a little of that lacquer while you're mixing the paint. Come on!
Hueles un poco de laca al mezclar la pintura. ¡ Vamos!
Should 400-year-old lacquer look this good?
¿ Deberían 400 años de laca verse tan bien?
They leave water marks on the French lacquer dining table.
Dejan manchas de agua en la mesa de comedor francesa.
I know a great restaurant where they cook chickens fed with lacquer plants
Conozco un restaurante, donde hacen un fed de pollo excelente con lacquer
goddam lacquer on that thing.
Le dio demasiada laca a esa cosa.
Well lacquer them up quick.
Ponles laca rápidamente.